msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas’ı başlatın.\n" "Oyunun 'Program Files (x86)' klasöründe bulunduğundan emin olun." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "GTA: San Andreas aranıyor" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Üzgünüz, oyun bulunamadı.\n" "Grand Theft Auto: San Andreas’ı başlatın ve yeniden denemek için tıklayın.\n" "Oyunun 'Program Files (x86)' klasöründe bulunduğundan emin olun." #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas'ın yüklü olduğu klasörü seçiniz" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA şu görevi yürütebilmek için Yönetici izni istiyor:\n\n" "'%s'\n\n" "Lütfen bir sonraki pencereden onay verin. " #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "%s modülünü yüklemede hata! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopyalama işlemi erken bitti. Her şey yolunda." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Tamamlanıyor..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Yeni %s kurulumu algılandı.\n\n" "%s ayarlarınızı kopyalamak ister misiniz?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' dosyasını açmakta sorun yaşadı" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA '%s' dosyası kayıp." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA bir modeli yüklerken sorunla karşılaştı." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Eğer yakın zamanda gta3.img dosyasını değiştirdiyseniz, GTA:SA'yı tekrar yüklemeyi deneyin." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA arabaya modifiye eklerken sorunla karşılaştı." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' dosyasında hatalar buldu" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "MTA:SA oynarken bilgisayarın yeniden mi başlatıldı?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Lütfen devam etmeden önce şu programları sonlandırınız:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Dosya sürümü uyumsuzluk hatası. Bir problemle karşılaşırsanız MTA:SA'yı tekrar kurun.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Bazı dosyalar eksik. Bir problemle karşılaşırsanız MTA:SA'yı tekrar kurun.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA, Windows 'Güvenli Mod' ile uyumlu değildir.\n\n" "Lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "MTA:SA'yı başlatmakta sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Bir önceki sürüme dönmek ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA'nın başlatmasında bir problem olduğu görülüyor.\n" "GTA ayarlarını sıfırlamak bazen bu hatayı düzeltebilir.\n\n" "GTA ayarlarını şimdi sıfırlamak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA ayarları sıfırlandı.\n\n" "Devam etmek için Tamam'a basın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Dosya silinemedi: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n\n" "Çevrimiçi yardım almak ister misiniz?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Şu ayarı değiştirmek ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Ekran modu:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Çerçevesiz pencere" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Şu programları GTA ve MTA için devre dışı bırakmayı deneyin:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "UYARI\n\n" "MTA:SA alışılmadık bir olay algıladı.\n" "Lütfen bilgisayarınızın güvenli olduğundan emin olmak için virüs taraması yapın.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Algılanan dosya: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Başka bir GTA:San Andreas işlemi zaten çalışıyor. MTA:SA'nın başlatılması için bu işlemin sonlandırılması gerekiyor. Şu an yapmak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Bilgiler" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas sonlandırması başarısız oldu. Eğer sorun devam ederse, lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "MTA:SA yeniden başlatılırken hata oluştu\n\n" "Bu problem tekrar ederse, Görev Yöneticisini açın ve\n" "'gta_sa.exe' ve 'Multi Theft Auto.exe' işlemlerini durdurun.\n\n\n" "MTA:SA'yı tekrar başlatmak istiyor musunuz?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Hata" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Başka bir MTA işlemi zaten çalışıyor.\n\n" "Bu problem devam ederse, lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Başka bir MTA zaten çalışıyor.\n\n" "Durdurmak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Kayıt defteri girdileri eksik. Lütfen Multi Theft Auto: San Andreas'ı denetim masasından silip tekrar yükleyiniz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andreas yüklemenizin klasör yolu desteklenmeyen (unicode) harfler içeriyor. Lütfen Grand Theft Auto: San Andreas yüklemenizi sadece uyumlu bir yola, yani sadece standart ASCII karakterleri içeren bir yere taşıyın ve Multi Theft Auto: San Andreas'ı tekrar yükleyin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen en yeni veri dosyalarının doğru yüklendiğinden emin olunuz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen %s doğru yüklendiğinden emin olun." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Yükleme başarısız. gta_sa.exe %s konumunda bulunamadı" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Yükleme başarısız. GTA klasöründe %s bulunmaktadır. Lütfen devam etmeden önce bunu siliniz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Ana dosya hatalı isme sahip (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Kurulum hatasını düzelt" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "'%s' dosyası şu anda %zu işlemleri tarafından kilitlendi.\n\n" "Aşağıdaki süreçleri sonlandırmak ve güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Kurulumunuz bozulmuş olabilir.\n\n" "%zu dosyalarından %zu yedekten geri yüklenemedi.\n\n" "Multi Theft Auto'yu www.multitheftauto.com adresinden yeniden yüklemeyi\n" "veya güncellemeyi yönetici olarak çalıştırmayı deneyebilirsiniz." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Güncelleme kuruluyor..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA bu görevi tamamlayamadı:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Hata, ekran kartı sürücüsü nedeniyle oluştu **\n\n" "** Lütfen ekran kartı sürücülerinizi güncelleyin**" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** Bellek yetersizliği — Bu çökme, yeterli boş veya parçalanmış belleğin olmamasından kaynaklanmıştır. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Güncellenmiş MTA:SA dosyalarını yükle" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Dosya çakışmaları nedeniyle güncellenemedi. Lütfen diğer uygulamaları kapatın ve tekrar deneyin" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto düzgün şekilde yüklenmemiş, lütfen tekrar yükleyin. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA bağlantı noktalarını oluştur" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü dosya kopyalama başarısız oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü bir MTA:SA dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA dosyalarını kopyala" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü bir GTA:SA dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "GTA'SA'nın bağlılığını yamala" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA başlatma dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Lütfen antivirüs programınızı yanlış pozitif bir algılama için kontrol edin, GTA: SA klasörü için bir istisna eklemeye çalışın ve MTA:SA'yı yeniden başlatın." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA Oluştur" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA başlatma dosyası çalıştırılamaz:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "GTA:SA'yı yama" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA yaması başarısız oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "%s diskinde yeterli alan olmadığı için MTA:SA devam edemiyor." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Eksik dosya:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Eğer MTA açılırken başarısız olursa, lütfen GTA:San Andreas'ı tekrardan kurun" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Yükleme ayarlarını güncelle" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uyumluluk ayarlarını güncelle" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Hayır" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Yardım" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas bir problemle karşılaştı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Çökme bilgisi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Çökme bilgisini 'internet' aracılığı ile MTA geliştiricilerine göndemek için kutucuğu işaretleyin" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Bunu yapmak bu çökmenin onarılma ihtimalini arttırır." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Uyarı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas kurulum dizininiz şu dosyaları içeriyor:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Bu dosyalar gerekli değildir ve MTA:SA'nın bu sürümündeki grafik özellikleri etkileyebilir.\n\n" "Bu dosyaları kaldırmanız veya yeniden adlandırmanız önerilir." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Bu dosyaları saklayın, ancak bir sonraki başlatmada bu uyarıyı da göster" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Bana bu dosyaları bir daha hatırlatma" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Bu dosyaları *.dll'den *.dll.bak'a yeniden adlandırın" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Dosyaları görüntüle" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA Oyna" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Şaşırtıcı özellikler" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus algılandı!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Her seçeneği dene ve hangisinin işe yaradığını gör:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standart NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatif NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standart Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternatif Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Eğer hangisini seçeceğinizi bilmiyorsanız, bu size yardımcı olabilir:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Çalışan bir seçenek belirlediyseniz, bu yardımcı olabilir:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Pencere moduna zorla" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Bir daha gösterme" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Uyarı: Anti-virüs programı bulunamadı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA bilgisayarınızda anti-virüs programı bulamadı.\n\n" "Virüsler, MTA ile çakışır ve oyun deneyiminizi düşürür.\n\n" "Daha fazla bilgi için 'Yardım' butonuna basın." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Ben zaten önceden anti-virüs kurdum" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Anti-virüs kurmayacağım.\n" "Bilgisayarımın yavaşlamasını ve botnetin bir parçası olmasını istiyorum." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas aranıyor" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Lütfen Grand Theft Auto: San Andreas'ı başlatın" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Bağlantı başarısız. Girilen kullanıcı adı geçersiz!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Bağlantı başarısız. Girilen sunucu adresi geçersiz!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "%s sunucusuna %u portundan yapılan bağlantı başarısız!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u'a bağlanılıyor..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u adresine yeniden bağlanılıyor..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "BAĞLANILIYOR" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Bağlantı kesildi: Bilinmeyen protokol hatası" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Bağlantı kesildi: bağlantı uzaktan kesildi." #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Bağlanti kesildi: bağlantı uzaktan kaybedildi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Bağlantı kesildi: bu sunucudan yasaklandınız" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Bağlantı kesildi: sunucu ile olan bağlantı kesildi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Bağlantı kesildi: sunucu ile yapılan bağlantı koptu" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Bağlantı Koptu: bağlantı reddedildi" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Böyle bir mod yüklü değil (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Sunucudan yanıt alınamıyor (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Sunucudan yanıt alınamıyor (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Türkçe" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Güncellemeler şuan kontrol edilemiyor" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s gerekli" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Bu sunucuya girebilmek için MTA:SA'nın %s versiyonu gerekiyor.\n\n" "MTA:SA'nın %s versiyonunu indirip yüklemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "MTA:SA'nın %s versiyonunu çalıştırıp bu sunucuya bağlanmak ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Bağlantı şu an mümkün değil.\n\n" "Lütfen sonra tekrar deneyin." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "KONTROL EDİLİYOR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "GÜNCELLEME KONTROLÜ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Güncellemeye gerek yok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "İNDİRİLİYOR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "bekleniyor..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ZORUNLU GÜNCELLEME" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Bu sunucuya bağlanmak için MTA'yı güncellemeniz gerekiyor.\n\n" "Şimdi güncellemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "İSTEĞE BAĞLI GÜNCELLEME" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Sunucu bir güncelleme yapmanızı öneriyor, ama zorunlu değil.\n\n" "Güncellemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "Güncelleştirme şu an mevcut değil.\n\n" "Lütfen www.multitheftauto.com'a bakınız" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "KAYIT HATASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Dosya oluşturulamıyor." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "İNDİRME HATASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "İndirilen dosya bozuk gibi gözüküyor." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Bazı sebeplerden dolayı." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "İNDİRME TAMAMLANDI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "_DialogUpdateResult 'ta bilinmeyen bir problem." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "DEĞİŞTİRİLMİŞ GTA:SA DOSYALARI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Bazı MTA:SA dosyaları bulunamıyor.\n\n\n" "Lütfen MTA:SA'yı tekrar yükleyin." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% tamamlandı" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Cevap bekleniyor - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMUT YARDIMI ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Saat %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "bağlanma: Ağ hazır değil, lütfen bir süre bekleyin" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "bağlan (/connect): Sözdizimi 'connect [ <şifre>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "bağlan: Hatalı port adresi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "bağlan: %s:%u...'e bağlanılıyor..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "bağlan: %s:%u adresine bağlanılamadı!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "bağlan: Mevcut mod devre dışı bırakılamadı" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "yeniden bağlanma: Ağ hazır değil, lütfen bir süre bekleyin" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "yeniden bağlanma: Geçersiz port numarası" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "yeniden bağlanıyor: %s:%u adresine..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "yeniden bağlanma: %s:%u adresine bağlanılamadı!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Tüm kontrol atamaları GTA'dan alındı" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Yapılandırma dosyası kaydedildi" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Seri numaran: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "AYARLAR" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Çok Oyunculu" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Görüntü" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Tuşlar" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "İnternet Tarayıcısı" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Varsayılanları yükle" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Fare hassasiyeti:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Dikey fare hassasiyeti:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Fare ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Fareyi dikine doğru ters çevir" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Fare ile sürüş" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Fare ile uçuş" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standart kontroller (Fare + Klavye)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasik kontroller (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü alan" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Joypad tuşları için 'Tuş atamaları' sekmesini kullanın" #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "AÇIKLAMA" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "TUŞ" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALTERNATİF TUŞ" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Sunucu şifrelerini kaydet" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Sunucu tarayıcısını otomatik yenile" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ekran yüklemesine izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "Harici seslere izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "İndirme penceresini her zaman göster" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Discord Rich Presence ile bağlantıya izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "GTA:SA oyun içi durumunun Steam'de gösterilmesine izin ver" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "Kamera silahıyla çekilen fotoğrafları GTA San Andreas Kullanıcı Dosyaları klasörüne kaydet" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "Ana menüyü kullanarak sunucudan ayrılmadan önce onay iste" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Değiştirilmiş GTA San Andreas dosyalarını kullan" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Harita renderlama seçenekleri" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "Görüntü çözünürlüğü:" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (Varsayılan)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Ana ses:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Radyo ses seviyesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX ses düzeyi:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA ses düzeyi" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Ses düzeyi:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Oyun modu:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Genel" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Radyo ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radyo Ekolayzer" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radyo Otomatik Açıcı" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Kullanıcı radyosu ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Ardışık Sıralı" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Otomatik Medya Taraması" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Susturma ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde bütün sesleri sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde radyoyu sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde SFX seslerini sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde MTA seslerini sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde oyuncu mikrofonlarını sustur" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "Görüş Açısı:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Görüş Mesafesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kalitesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropik filtreleme:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Yumuşatma:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ekran Oranı:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "Pencere modu" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "DPI hassaslığı" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Çerçevesiz tam ekran" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Haritalaması" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Boy Oranı Eşleşmesi" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volutmetrik Gölgeler" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Çim efektleri" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Isı bulanıklığı" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Lastik Dumanı vs" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamik ped gölgeleri" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "Hareket Bulanıklığı" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona yağmur yansımaları" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Tam Ekran Küçültmesi" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Cihaz Seçme Diyaloğunu Aktif Hale Getir" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Güvenli olmayan çözünürlükleri göster" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Araçları her zaman yüksek detayda göster" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Pedleri her zaman yüksek detaylı olarak göster" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "İnternet web sayfalarını etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "İnternet web sayfalarında Javascript'i etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "GPU renderlamayı etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Engelli siteler" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Alan adı girin, örneğin: google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Alan adını kaldır" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "İzinli siteler" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Diğer" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hızlı CJ giysileri yükleme:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Tarayıcı hızı:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Tek bağlantı:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket etiketi:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Yükleme animasyonu:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "İşlem önceliği:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Geliştirici ayarları:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Görüntüleme belleği:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Güncelleme türü:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Önemli güncellemeleri kur:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "Açık" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Çok yavaş" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Normal üstü" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 uyumluluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit renk" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Fareyi düzelt" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "İndirilen sunucu dosyaları: " #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Dosyalarda göster" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "Oyunun performansını artırmak için CPU 0 bağlanırlığını ayarla" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Otomatik güncelleyici" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Bazı ayarlar MTA'yı bir sonraki başlattığınızda değişmiş olacak" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Şimdi yeniden başlatmak istiyor musun?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "YENİDEN BAŞLATMA GEREKİYOR" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Şu anki sunucudan çıktığınızda bazı ayarlar değiştirilecektir" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Bağlantıyı şimdi kesmek istiyor musun?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "BAĞLANTINIZI KESMENİZ GEREKMEKTEDİR" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad bulunamadı - Girişleri kontrol edip oyunu tekrar başlatın" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Bağlama ekseni" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bind için bir ekseni hareket ettir, yada temizlemek için ESC'ye bas." #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Kayıtlılar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Sohbet Arka Planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Sohbet Yazısı" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Giriş Arka planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Yazı Girişi" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Satırlar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Ölçek:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "sonra" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "için" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "saniye" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Solma" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Eski satırları soldurt" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Dikey:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Yazı-Hizası:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Dengesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Dengesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Sol" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "En Üst" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "En Alt" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Yazı yazmıyorken arkaplanı gizle" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "\"Tab\" tuşuyla isim tamamlama" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Sunucunun pencereyi yanıp söndürmesine izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Balon bildirimlere izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat mesajlarına siyah/beyaz çerçeve ekle" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Atamak istediğin tuşa bas veya tuşu temizlemek için ESC'ye bas" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Ana tuş ataması" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "İkincil tuş ataması" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA OYUN KONTROLLERİ" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "ÇOKLU OYUNCU KONTROLLERİ" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "İsminde izin verilmeyen karakterler var!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "Oyunda" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Şeffaflık:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Renk" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Lütfen dilinizi değiştirmeden önce sunucudan ayrılın" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Lütfen temanızı değiştirmeden önce sunucudan ayrılın" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrik gölgeler bazı sistemlerin yavaşlamasına neden olabilir.\n\n" "Etkinleştirmek istediğine emin misin?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANS UYARISI" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekran görüntüsü paylaşımı, bazı sunucular için anti-hile amacıyla gerekmektedir.\n\n" "(Sohbet kutusu ve kullanıcı arayüzü yüklemenin dışındadır)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRAN YÜKLEME BİLGİSİ" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Bazı scriptler, internetten -radyo gibi- sesleri oynatabilir.\n\n" "Bu ayarı kapatmak internet\n" "bant genişliğini rahatlatabilir\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "HARİCİ SESLER" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "Görünüşe göre Rich Presence bağlantı seçeneğini etkinleştirmişsiniz.\n" "Sunucuların verilerini paylaşmasına izin vermek istiyor musunuz?\n\n" "Bu sizin benzersiz kimlik tanımlayıcınızı içerir." #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "VERI PAYLAŞIMINA IZIN VERMEK IÇIN ONAY VER" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "GTA:SA klasörünüzdeki bazı dosyalar değiştirilmiş.\n" "MTA bu dosyaları sadece bu kutu işaretlenmişse kullanır.\n\n" "Ancak, DEĞİŞTİRİLMİŞ GTA:SA DOSYALARI ÇOĞU SUNUCU TARAFINDAN ENGELLENMİŞTİR.\n\n" "Bu dosyaları kullanmak istediğinize emin misiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI hassasiyetini aktif etmek, deneysel bir özellik ve sadece\n" "MTA:SA'yı ölçekli bir monitörde oynadığınızda tavsiye ediyoruz.\n" "Aksi taktirde bazı grafiksel problemlerle karşılaşabilirsiniz.\n\n" "Bu özelliği aktif etmek istiyor musunuz?" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "DENEYSEL ÖZELLİK" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "Bu seçeneğin devre dışı bırakılması, performans sorunları yaşıyorsanız önerilmez.\n\n" "Devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Lütfen bir isim girin" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Oyunda kullanılmak üzere bir nick girin. \n" "Bu, girdiğiniz sunucularda sizin adınız olarak kullanılacak" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Çok deneysel özellik." #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "CJ varyasyonlarındaki takılmaları durdurur (65MB daha fazla RAM kullanır)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Eski modemler daha yavaş tarama hızı gerektirebilir." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "İndirme yaparken sadece bir bağlantı üzerinden indirme yapmak için aktif edin." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Ağ paketlerini etiketleyerek MTA trafiğini tanıyabilmesi için Internet Servis Sağlayıcılarına yardımcı olun." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Ekranın alt kısmındaki dönen daire animasyonu" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Varsayılanı seçin. (Bu ayar kaydedilmez)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum genellikle en iyidir" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Otomatik güncelleyici:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Eğer hata raporu doldurmayı sevmiyorsanız varsayılanı seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Önemli güncelleştirmeleri otomatik olarak yüklemek için varsayılan'ı seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit renk:" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-bit renk modunu etkinleştir - MTA'yı yeniden başlatmanı gerektirir" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Fare düzeltmesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Fare hareketini düzelt - Bilgisayarı yeniden başlatmayı gerektirebilir" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "CPU bağlanırlığı:" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "Yalnızca kararlılık sorunları yaşıyorsanız değiştirin." #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Sistemsel hata" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "DÜZELTMEK İÇİN, ŞU DOSYAYI SİL:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modülü yanlış!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "URL çalıştırılırken bir hata oluştu" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "bu yardım ekranı" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "uygulamadan çıkar" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "versiyonu gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "zamanı gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "arayüzü gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "bütün tuş atamalarını gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "seri numaranızı gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "bir sunucuya (ip port takma-ad şifre) bağlanır" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "bir önceki sunucuya bağlanır" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "bir tuş atamasını kaydeder (tuş kontrol)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "tuş atamasını çıkarır (tuş)" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "varsayılan gta kontrollerini kopyalar" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "bir ekran görüntüsü kaydeder" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "yapılandırmayı hemen kaydeder" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "debug görünümünü temizler" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "konuşma penceresini yukarı kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "konuşma penceresini aşağı kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "debug görünümünü yukarıya doğru kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "debug görünümünü aşağı doğru kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "hafıza istatistiklerini gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "çerçeve zamanlama grafiğini gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "geliştiriciler için: haberleri yeniden yükle" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Yeni özelliklerin olduğu bir versiyon kullanıyorsun! Bu versiyon sadece deneme amaçlıdır ve herhangi bir sunucuya bağlanmak için kullanılamaz!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "XP ve Vista, Temmuz 2019'dan sonra güncelleme almayacak.\n\n" "En son ve güncel serverlarda oynamak için, Windows'unuzu güncelleyin." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Bu sizi mevcut sunucudan atacaktır.\n\n" "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "BAĞLANTI KESME UYARISI" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "BİLGİ" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "HABERLER" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Son haber makalesini ziyaret et" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekran görüntüsü %d boyutunda, ancak %d olması gerekiyor" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekran görüntüsü alındı: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Bilinmeyen komut veya cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Ateş Etme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Sonraki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Önceki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "İleri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Gir/Çık" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kamerayı değiştir" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Zıpla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Koş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Arkaya bakma" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Eğil" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Yürü" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Araç silahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Araç ikincil silahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Aracı sola döndürme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Aracı sağa döndürme" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "İleri/aşağı yönlendir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Geriye/yukarıya yönlendir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Gaz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Fren/Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sonraki radyo kanalı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Önceki radyo kanalı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Kullanıcı radyosu şarkı geçme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Korna" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Yan Görev" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "El Freni" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Araçta sola bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Araçta sağa bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Araçta arkaya bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Araç mouse bakışı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Özel kontrol sol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Özel kontrol sağ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Özel kontrol aşağı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Özel kontrol yukarı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Silah nişan al" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Sohbet olumlu" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Sohbet olumsuz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grup kontrol ileri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grup kontrol geri" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Seçtiğiniz oyuncu tipi yüklenemedi, ayrıca varsayılan tip de yüklenememiştir. Lütfen MTA' yı yeniden yükleyiniz." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Bu problem hakkında önerilen çözümü görmek ister misiniz?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programlama" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Oyun Dizaynı / Modlama" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Yerelleştirme" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Aktif Katkıda Bulunanlar" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Özel Teşekkürler" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Bu yazılım ve proje aşağıdaki kütüphaneleri ve yazılımları kullanır:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Ekseni hızlandır" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Ekseni yavaşlat" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9 başlatılamadı.\n\n" "Lütfen DirectX End-User Runtime ve\n" "son çıkan Windows Güncelleştirmelerinin doğru yüklendiğini teyit edin." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Beklemede" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "oyuncu" msgstr[1] "oyuncular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "açık" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "sunucu" msgstr[1] "sunucular" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Ana sunucu listesi alınıyor. (%lu ms geçti)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Ana sunucu listesi ayrıştırılamadı." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Ana sunucu listesi alınamadı." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Yedek sunucu listesi)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-yayın soketi atanamadı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN sunucuları aranıyor" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SUNUCU DOLU" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Sunucu Adresi:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Oyun modu:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Harita:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Oyuncular:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Parola:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Gecikme:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Oyuncu listesi" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Oyuna Katıl" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Sunucu şifresini girin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Sunucuda yer açılınca otomatik olarak bağlan." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "LÜTFEN SUNUCU ŞİFRESİNİ GİRİN" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Zaman Aşımı" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sorguluyor..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SUNUCU TARAYICI" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Yerel" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Favoriler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Son oynananlar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "HIZLI BAĞLANTI İÇİN:\n\n" "Adresi ve portu adres çubuğuna yazın.\n" "Veya geçmiş listesinden bir sunucu seçin ve 'Bağlan'a basın" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "YARDIM" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Favorilere ekle" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgileri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Sunucu ara" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Oyuncu ara" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Aramayı başlat" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Oyuncu arama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Sunucu arama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "İsim" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "Gecikme" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Oyun modu" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "İçersin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "Dolu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Diğer Sürümler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Geri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr " ..yükleniyor.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Sunucu adresi girmediniz!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Bilinmeyen protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Lütfen mtasa:// protokolünü kullanın!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Geçersiz isim! Ayarlardan yeni bir isim belirleyin!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Bağlanmak için bir sunucu seçmeniz gerekiyor." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Ekran kartı sürücüsü ile problem" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Geçerli ekran çözünürlüğü bulunamadı." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bu çözünürlüğü kullanmak istediğinizden emin misiniz?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "game_sa başlatılamadı" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "Bellek tahsisi başarısız oldu" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website istekleri" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Sunucu, (sonradan) yükleme yapmak için şu siteleri talep ediyor:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ÇALINMASINI ÖNLEMEK İÇİN ASLA ÖNEMLİ BİLGİLERİ GİRMEYİN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Seçimi hatırla" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Reddet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Bu versiyon zaman aşımına uğradı." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "oyundan ayrıl" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "isim etiketlerini gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "konuşma kutusunu gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "bağlantı istatistiklerini gösterir" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "sohbet girişini aç" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "sesi diğer oyunculara iletir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "bir araca yolcu olarak biner" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "sonraki radyo kanalı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "önceki radyo kanalı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "oyuncu harita görünümünü etkinleştirir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "oyuncu haritasını yakınlaştırır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "oyuncu haritasını uzaklaştırır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "oyuncu haritasını kuzeye hareket ettirir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "oyuncu haritasını güneye hareket ettirir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "oyuncu haritasını doğuya hareket ettirir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "oyuncu haritasını batıya hareket ettirir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "oyuncu haritasını iliştirir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "oyuncu haritasının saydamlığını azaltır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "oyuncu haritasının saydamlığını artırır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "oyuncu haritası yardım metnini açar veya kapatır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "hedeflenen oyuncuya bir mesaj gönderir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "araç içindeyken bir sonraki silaha geçer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "araç içindeyken bir önceki silaha geçer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "mevcut sunucu hakkında bilgi sunar" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "yazı görüntülerinin boyut ayarını belirtir" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Geliştirme Modu) colshapeleri gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Geliştirme Modu) dünya seslerinin id'lerini debug ekranına yollar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SUNUCU KUR" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Sunucu adı:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Oyuncu limiti:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Yayınla:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Tümü" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "Mod değiştirildi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "Yakınlaştırma: %s/%s Hareket: %s, %s, %s, %s Saydamlık: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "Haritayı aç/kapat: %s Yardım metnini aç/kapat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "Oyuncuyu takip ediyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "Serbest hareket" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Harita indirme süreci:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "İndirme Süreci: " #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s'nin %s'i" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "İndirmeyi iptal etmek için bağlantıyı kes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Bağlantı Kesildi: Geçersiz nick" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Sunucu bağlantısını sonlandır" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi. Seri kodu yasaklandı.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Yasaklandınız.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Hesap yasaklı.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Bağlantı kesildi: Sürüm uyumsuzluğu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Bağlantı kesildi: Giriş trafiği. Lütfen bir dakika bekleyin, ardından tekrar bağlanın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Server farklı branch'tan.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Kötü versiyon.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu daha yeni bir versiyonda çalışıyor.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu daha eski bir versiyonda çalışıyor.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Bağlantı kesildi: Nick zaten kullanılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Bağlantı kesildi: Oyuncu elementi yaratılamadı." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu bağlantıyı reddetti: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Bağlantı kesildi: Seri kod doğrulaması başarısız oldu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "Bağlantı kesildi: Seri zaten kullanılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Bağlantı desenkronize oldu %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Bağlantı kesildi: %s tarafından atıldınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Bağlantı kesildi: %s tarafından yasaklandınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Bağlantı Koptu: Server kapatıldı veya yeniden başlatılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Oyundan atıldınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Bu sunucu değiştirilmemiş bir gta_sa.exe dosyasına ihtiyaç duyuyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Lütfen gta_sa.exe dosyasını değiştirin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Bu sunucu özelleştirilmiş D3D9.DLL dosyalarına izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "D3D9.DLL dosyasını GTA yükleme dizininden kaldırın ve MTA'yı yeniden başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Bu sunucu sanal bilgisayarlara izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Bu sunucu, sürücü imzalamasına izin verilmiş olmasını gerektiriyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "Lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Bu sunucu, eksik anti-hile bileşenleri algıladı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA'yı yeniden başlatmayı deneyin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Bu sunucu değiştirilmemiş gta3.img ve gta_int.img dosyalarına ihtiyaç duyuyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Lütfen gta3.img ve gta_int.img dosyalarının yerini seçin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Bu sunucu Wine ile girişlere izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Farklı bir programın MTA:SA'yı değiştirmediğinden emin olun" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Kalan Süre: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" msgstr[1] "%d saniye" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Etrafta bir UFO uçurmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "Etrafta gezinmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "Dalgalar içinde yüzüyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "Trene binmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "Etrafta uçmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "Etrafta dolaşmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Monster kamyonetle gezinti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "Quaddin' etrafında" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Etrafta Zıplamak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Garip şeyler yapmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "Etrafta Tırmanmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Arabayla geçerken" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "Su solumak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "Boğulmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Siper almak için eğilmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "Dövüşmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "Yumruk atmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Aptalları patlatmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "Ateş etmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "İçinde jetpack açmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "Gerçek anlamda yanmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "Yanıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "Yüzmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "Etrafta gezmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Bir köpekbalığı tarafından kovalanmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "Boğulma sonucu ölüm" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Oyuna giriliyor ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Bağlanmadı; lütfen Hızlı Bağlan veya 'connect' komutunu kullanın ve bir sunucuya bağlanın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Yerel sunucu başlatılamadı. Ayrıntılar için konsola bakın. " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Yerel Sunucu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Yerel sunucu başlatılıyor ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "51. Bölge" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "Etrafta dolaşmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Oyundan atıldınız ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Yerel sunucuya bağlanılıyor..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Sunucuya bağlanırken hata." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Yerel sunucuya bağlantı zaman aşımına uğradı. Detaylar için konsola bakınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Sunucuyla bağlantı koptu." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Bağlantı Kesildi: sunucu dolu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Bağlantı Kesildi: yanlış şifre girildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA İstemci doğrulaması yapılamadı!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "Bir çukurda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "Hastane yolunda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "Yaratıcılarıyla tanışmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Kararlarından pişman oluyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "Yakalandı" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "İndirme hatası: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Ciddi hata (%u). Bu sorun devam ederse, destek için lütfen multitheftauto.com adresini ziyaret edin." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Protokol hatası (%u). Bu sorun devam ederse, destek için lütfen multitheftauto.com adresini ziyaret edin." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı hatası" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto düzgün yüklenmemiş, lütfen tekrar yükleyin." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Tarayıcınız yardım bilgisi bulunduran bir sayfa açacak.\n\n" "(Sayfa hata verip yüklenmez ise, URL'yi tarayıcınıza yapıştırın(CTRL+V))"