msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Velg din Grand Theft Auto: San Andreas Installasjons Mappe" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA trenger Administrator tilgang for denne oppgaven:\n\n" " '%s'\n\n" "Vennligst bekreft i neste vindu." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Feil ved lasting av %s modulen! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiering avsluttet tidlig. Alt er OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Fullfører..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installasjon av %s funnet.\n\n" "Ønsker du å kopiere innstillingene dine fra %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA hadde problemer med å åpne filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA mangler filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA hadde problemer med å laste en modell." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Om du nylig modifiserte gta3.img, prøv å installere GTA:SA på nytt." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA hadde problemer med å legge en oppgradering til ett kjøretøy." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA har funnet feil i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Startet din datamaskin på nytt når du spilte MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Vennligst avslutt følgende programmer før du fortsetter:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Fil versjon matcher ikke. Reinstaller MTA:SA om du opplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Noen filer mangler. Reinstaller MTA:SA om du opplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA er ikke kompatibel med Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Vennligst start din PC på nytt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du å reversere til en tidligere versjon?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det ser ut til å være ett problem med å starte MTA:SA.\n" "Å tilbakestille GTA innstillingene kan noen ganger fikse dette.\n\n" "Ønsker du å tilbakestille GTA innstillingene nå?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA innstillingene er blitt tilbakestilt.\n\n" "Trykk OK for å fortsette." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Filen kunne ikke bli slettet: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du online hjelp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du å endre følgende innstillinger?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fullskjermmodus:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Rammeløst vindu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Prøv å deaktivere følgende produkter for GTA og MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ADVARSEL\n\n" "MTA:SA har oppdaget unaturlig aktivitet.\n" "Vennligst kjør ett virus søk for å forsikre at ditt system er sikkert.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den oppdagede filen var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA: San Andreas kjører allerede. Den må bli avsluttet før MTA:SA kan starte. Ønsker du å gjøre det nå?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kunne ikke avslutte GTA: San Andreas, om problemet fortsetter, vennligst start datamaskinen på nytt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problemer med omstart av MTA:SA\n\n" "Om problemet fortsetter, åpne oppgavebehandleren og\n" "stopp 'gta_sa.exe' og 'Multi Theft Auto.exe' prosessene\n\n\n" "Prøv og starte MTA:SA igjen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Feil" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "MTA kjører allerede.\n\n" "Om dette problemet fortsetter, vennligst start datamaskinen på nytt" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "MTA kjører allerede.\n\n" "Ønsker du å avslutte den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Register oppføringer mangler. Vennligst reinstaller Multi Theft Auto San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Banen til din GTA: San Andreas installasjon inneholder tegn som ikke støttes (unicode). Vennligst flytt din Grand Theft Auto: San Andreas installasjon til en kompatibel bane som bare inneholder ASCII tegn og reinstaller Mutli Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Feil ved lasting. Vennligst forsikre deg om at de nyeste data filene har blitt installert korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Feil ved lasting. Vennligst forsikre deg om at %s er installert korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Feil ved lasting. Kunne ikke finne gta_sa.exe i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Feil ved lasting. %s eksisterer i GTA mappen. Vennligst slett den før du fortsetter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hoved fil har ett ugyldig navn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Fiks konfigurasjons feil" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Installerer oppdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Pakker ut filer..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunne ikke fullføre følgene oppgave:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Krasjet ble forårsaket av en grafikkdriver feil **\n\n" "** Vennligst oppdater dine grafikkdrivere **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installer oppdaterte MTA:SA filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunne ikke oppdatere på grunn av fil konflikter. Vennligst lukk andre programmer og prøv på nytt" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto har ikke blitt installert korrekt, vennligst reinstaller. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan ikke fortsette siden disk %s har ikke nok plass." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Mangler fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Om MTA feiler med å laste inn, vennligst reinstaller GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Oppdater installerings innstillinger" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Oppdater kompatibilitets innstillinger" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nei" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas har støtt på ett problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Krasj informasjon" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Kryss av i boksen for å sende denne krasj informasjonen til MTA utviklerne ved å bruke 'internettet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Ved å gjøre det øker det sjansen for at denne feilen blir rettet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ønsker du å starte MTA: San Andres på nytt ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Advarsel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spill MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Forvirrende innstillinger" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus oppdaget!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prøv hver innstilling og se hva som virker:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Om du er desperat så kan dette hjelpe:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tving vindus modus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Advarsel: kunne ikke oppdage ett anti-virus produkt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunne ikke oppdage ett anti-virus på din datamaskin.\n\n" "Viruser forstyrrer MTA og degraderer din spill opplevelse.\n\n" "Trykk 'Hjelp' for mer informasjon." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jeg har allerede installert ett anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jeg vill ikke installere ett anti-virus.\n" "Jeg ønsker at min datamaskin er treg og er del av ett botnet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Søker etter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Vennligst start Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Tilkobling feilet. Ugyldig navn gitt!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Tilkobling feilet. Ugyldig host gitt!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Tilkoblingen til %s port %u feilet!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Kobler til %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "KOBLER TIL" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Oppkoblingen overskred tidsgrensen" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Frakoblet: ukjent protokoll feil" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Frakoblet: koblet fra eksternt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Frakoblet: tilkobling mistet eksternt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Frakoblet: du er utestengt fra denne serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Frakoblet: frakoblet fra serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Frakoblet: mistet tilkoblingen til serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Frakoblet: tilkoblingen ble nektet" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen slik modifikasjon installert (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Dårlig svar fra server (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Dårlig svar fra server (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Norsk bokmål" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan ikke se etter oppdateringer akkurat nå" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s krevet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En oppdatert versjon av MTA:SA %s er påkrevd for å delta i den valgte serveren.\n\n" "Ønsker du å laste ned og installere MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ønsker du å starte MTA:SA %s og koble til denne serveren ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det er ikke mulig å koble til akkurat nå.\n\n" "Vennligst prøv igjen senere." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "SJEKKER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "OPPDATERINGS SJEKK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Ingen oppdateringer funnet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LASTER NED" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "venter..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VIKTIG OPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "For å bli med i denne server, så må du oppdatere MTA.\n\n" " Har du lyst til å oppdatere nå ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALGFRI OPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveren sier at en oppdatering er anbefalt, men ikke nødvendig.\n\n" " Har du lyst til å oppdatere nå ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEIL I LAGRING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Klarer ikke å opprette filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEIL I NEDLASTING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den nedlastede filen ser ut til å være feil." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "For en grunn." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NEDLASTING FERDIG" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Ukjent feil i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MODIFISERTE GTA:SA FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Noen MTA:SA data filer mangler.\n\n\n" "Vennligst reinstaller MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% ferdig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Venter på respons - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDO HJELP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Tiden er %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "koble til: Syntax er 'koble til [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "koble til: Dårlig port nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "koble til: Kobler til %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "koble til: kunne ikke koble til %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "koble til: Klarte ikke å laste ut gjeldende mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bundet alle knapper fra GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Lagret konfigurasjonsfilen" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Din serial er: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "INNSTILLINGER" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Flerspiller" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Bindinger" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Nettleser" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Last inn standardverdier" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Mus sensitivitet:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikal siktings sensitivitet:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Mus innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Inverter musen vertikalt" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med mus" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Fly med mus" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Håndkontroller innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standard kontroll (Mus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassisk kontroll (Håndkontroll)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Død zone" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Metning" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Bruk 'Bindinger' fanen for håndkontroll knapper." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre Stikke" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Høyre Stikke" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "KNAPP" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. KNAPP" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Kallenavn:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Lagre server passord" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Oppdater server listen automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillat skjermbilde opplastning" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Bruk egendefinerte GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Map rendring instillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsiktighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Hovedvolum:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Stemme volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Spill modus:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Generelt" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Radio innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio tonekontroll" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Bruker spor instillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Sekvensiell" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Medie Skann" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Demp innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Demp alle lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Demp Radio lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Demp SFX lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Demp MTA lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Demp Stemmer ved minimering" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Tegne Avstand:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Lysstyrke:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "Vindu" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rammeløs behold oppløsning" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Lav" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Middels" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Høy" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Veldig høy" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Av" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Samsvarer med Sideforhold" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriske Skygger" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Gress effekt" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Varmedis" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Dekkrøyk etc" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimer Fullskjerm" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Aktiver Enhet Dialog Utvalg" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Vis utrygge oppløsninger" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Alltid render kjøretøy i høy detalj" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktiver eksterne nettsteder" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktiver Javascript på eksterne nettsteder" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Tilpasset svarteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Skriv inn ett domene f.eks. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Blokker" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Fjern domene" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Tilpasset hviteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Div" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Rask lasting av CJ klær:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Leser fart:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Enkel tilkobling:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakke tagg:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Animasjon for framdrift:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Prosess prioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Feilsøkingsinnstillinger:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Strømnings minne:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Oppdater versjons type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Installer viktige oppdateringer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "På" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Svært langsom" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Rask" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Over noraml" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit farge" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fiks" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient ressursfiler:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Vis i utforsker" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Oppdater automatisk" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Se etter oppdateringer nå" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Noen innstillinger vill bli forandret neste gang du starter MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vill du starte på nytt nå?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "KREVER OMSTART" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Noen innstillinger vill bli endret når du kobler fra denne serveren" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du å koble fra nå?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "FRAKOBLING KREVES" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Håndkontroller ikke oppdaget - Sjekk tilkoblingen og start spillet på nytt" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Binder akse" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Beveg en akse for å binde, eller escape for å tømme" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Forhåndsinnstillinger:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Last inn" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Oppsett" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Chat bakgrunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Chat tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Input bakgrunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Skalering:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "etter" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "i" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Falming" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Ton ut gamle linjer" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontal:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Tekst-Justering:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Senter" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Topp" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skjul bakgrunnen når du ikke skriver" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Kallenavn fullføring ved å bruke \"Tab\" knappen" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillat server å flashe vinduet" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillat oppgavelinje notifikasjoner" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat tekst svart/hvit omriss" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Trykk en knapp for å binde, eller escape for å tømme" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder en primær knapp" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder en sekundær knapp" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPILL KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "FLERSPILLER KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Kallenavnet inneholder ugyldige tegn!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Grønn:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Gjennomsiktighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Farge" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Vennligst koble fra før du endrer språk" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Vennligst koble fra før du bytter skin" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriske skygger kan få noen systemer til å gå tregere.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "YTELSE ADVARSEL" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Skjerm opplasting er påkrevd av noen servere for anti-juks grunner.\n\n" "(Chat boksen og Brukergrensesnittet gjelder ikke for dette)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SKJERM OPPLASTINGS INFORMASJON" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Noen filer i din GTA:SA data mappe er forandret.\n" "MTA vill bare bruke disse modifiserte filene om denne boksen er krysset.\n\n" "Men, MODIFISERTE GTA:SA FILER ER BLOKKERT AV MANGE SERVERE\n\n" "Er du sikker på at du vill bruke dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Vennligst oppgi ett kallenavn" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Vennligst skriv inn ett brukernavn for bruk i spillet. \n" "Dette vill være ditt navn når du kobler til og spiller på en server" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Meget eksperimentelle funksjoner." #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Motvirker forsinkelser med CJ variasjoner (Bruker 65MB mer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Eldre rutere kan kreve en tregere skannings fart." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Slå på for å bare bruke en tilkobling under nedlasting." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Tagg nettverk pakker for å hjelpe ISPer å identifisere MTA trafikk." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Snurrende sirkel animasjon nederst på skjermen" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Alltid velg standard. (Denne innstillingen er ikke lagret)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimum er vanligvis best" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Oppdater automatisk:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Velg standard viss du ikke liker å skrive bug rapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Velg standard for å automatisk installere viktige oppdateringer." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit farge:" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Aktiver 16-bit farge modus - MTA må startes på nytt" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Mus fiks:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus bevegelses fiks - Omstart av datamaskinen er kanskje påkrevd" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "FOR Å FIKSE, FJERN DENNE FILEN:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul er feil!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Feil ved utføring av URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "denne hjelpeskjermen" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "avslutter programmet" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "viser versjonen" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "viser tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "viser HUDen" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "viser alle bindingene" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "viser din serial" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "kobler till en server (host port navn pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "kobler til en tidligere server" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en knapp (knapp kontrol)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "fjerner bindingen til en knapp (knapp)" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierer de vanlige gta kontrollene" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "gir et skjermbilde" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "lagrer umiddelbart konfigen" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "tømmer debug vinduet" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "ruller chatbox oppover" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "ruller chatbox nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "ruller debug vinduet nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ruller debug vinduet nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "viser minnestatistikken" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "viser bildetid grafen" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du bruker en funksjons build! Dette er en test build som ikke kan brukes på offentlige servere!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vill ikke motta oppdatering på XP/Vista etter Juli 2019.\n\n" "Oppgrader Windows for å spille på de nyeste serverne." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dette vill koble deg fra den gjeldende serveren.\n\n" "Er du sikker på at du vil koble fra?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "FRAKOBLINGS ADVARSEL" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "از آخرین مقاله خبری دیدن کنید" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Skjermbilde fikk %d bytes, men forventet %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Skjermdump feilet" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skjermbilde tatt: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Ukjent kommando eller cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skyt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Neste våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Forrige våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Fremover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Bakover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "ورود/خروج" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Bytt kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Se bakover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Dukk" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Handling" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Bil skyting" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Bil sekundær skyting" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Kjøretøy venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Kjøretøy høyre" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr fremover/ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr bakover/opp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Brems/Rygg" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio neste" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio forrige" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio brukerspor hopp over" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "بوق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "ارسال" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Håndbrekk" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Kjøretøy se venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Kjøretøy se høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Kjøretøy se bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Kjøretøy mus se rundt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spesial kontroll venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spesial kontroll høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spesial kontroll ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spesial kontroll opp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sikt våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Samtale ja" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Samtale nei" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppe kontroll framover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppe kontroll bakover" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Skin som ble valgt kunne ikke lastes, og standard skin kunne heller ikke lastes, vennligst reinstaller MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Ønsker du søke internettet for hjelp for dette problemet ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLL" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spill design / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Språk Lokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bidragsytere" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Særlig Takk til" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Akselerasjons Akse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremse Akse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunne ikke starte Direct3D9.\n\n" "Vennligst sikre at DirectX End-User Runtime og\n" "nyeste Windows Service Pack er installert korrekt." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spiller" msgstr[1] "spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servere" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Ber om master server listen (%lu ms gått)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master server listen kunne ikke analyseres." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Server listen kunne ikke hentes." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Sikkerhetskopier server listen)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Prøver å finne LAN servere" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ER FULL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Adresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spillmodus:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Passord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latens:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Spiller liste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Delta i Spill" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Vennligst skriv inn passordet til serveren:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Bli med i serveren så fort det er en plass ledig." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VENNLIGST SKRIV INN SERVER PASSORD" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tidsavbrudd" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sender forespørsel..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER LISTE" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Lokalt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Siste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FOR RASK TILKOBLING:\n\n" "Skriv inn adressen og port inn i adresse vinduet.\n" "Eller velg en server fra historie listen og trykk 'Koble til'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "HJELP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Legg til favoritt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Server informasjon" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Søk i servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Søk i spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Start søk" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Søk i spillere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Søk servere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Navn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Spillmodus" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "Ta med:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Andre versjoner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr " ..laster.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adresse oppgitt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Ukjent protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Vennligst bruk mtasa:// protokollen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ugyldig kallenavn! Vennligst gå til Innstillinger og velg ett nytt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du må velge en server for å koble til." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikk driver" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kan ikke finne gyldig skjerm oppløsning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å bruke denne oppløsningen?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Nettsted forespørsler" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveren ber om følgende hjemmesider for å laste dem (senere):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "FOR DIN EGEN BESKYTTELSE, LEGG ALDRI INN SENSITIV DATA" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Husk valg" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Avvis" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Denne versjonen er utløpt." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "koble fra spillet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "viser navne merker" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "viser chat boksen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "viser nettverks statistikken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "åpne chat inngangen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "overfører tale til andre spillere" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "entre en bil som passasjer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "neste radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "forrige radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "sender en melding til en valg spiller" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "endrer til det neste våpenet mens i et kjøretøy" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "endrer til det forrige våpenet mens i et kjøretøy" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Gir informasjon om serveren" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definerer skala multiplikatoren for alle tekst flater" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Utvikler modus) viser colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Utvikler modus) skriver verdens lyd IDene inn i debug vinduet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "OPPRETT SPILL" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server navn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks spillere:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Kringkast:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Merket" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kart nedlastnings fremdrift:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Framgang for Nedlasting:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Koble fra for å kansellere nedlasting" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Frakoblet: Ugyldig kallenavn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Koble fra server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Serial er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Du er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Konto er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Frakoblet: Versjon matcher ikke" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Frakoblet: Tilkoblings flod. Vennligst vent en stund, så prøv igjen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Server fra annen gren.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Dårlig versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Serveren kjører en nyere versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Server kjører en eldre versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Frakoblet: Kallenavn allerede i bruk" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Frakoblet: Serveren nektet tilgang: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Frakoblet: Serial verifisering feilet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Frakoblet: Tilkobling avsynkronisert %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Frakoblet: Du ble kastet ut av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Frakoblet: Du ble utestengt av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Koblet fra: Server avsluttet eller starter på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du ble kastet ut av spillet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Denne serveren krever en ikke modifisert versjon av gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Vennligst bytt gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Denne serveren tillater ikke bruk av modifiserte D3D9.DLL filer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Fjern D3D9.DLL fra din GTA installasjons mappe og start MTA på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Denne serveren tillater ikke Virtuelle maskiner" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Denne serveren krever at driver signering er aktivert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "Vennligst start din datamaskin på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Denne serveren har oppdaget manglende anti-juks komponenter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Prøv å starte MTA på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Denne serveren krever ett ikke modifisert gta.img og gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Vennligst bytt gta.img eller gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Denne serveren tillater ikke Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Sørg for at ingen andre programmer modifiserer MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Gjenværende tid: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse brutt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Blir med i spill ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Ikke tilkoblet; vennligst bruk Rask Tilkobling eller 'connect' kommandoen for å koble til en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunne ikke starte lokal server. Se konsoll for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Starter lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du ble kastet ut av spillet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Kobler til lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Feil under oppkobling til server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Oppkobling til lokal server timet ut. Se konsoll for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Tilkobling til serveren gikk tapt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Frakoblet: serveren er full" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Frakoblet: Feil passord oppgitt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient verifisering feilet!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Nedlastingsfeil: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto har ikke blitt installert rett, vennligst reinstaller." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din nettleser vill nå vise en side som inneholder hjelpe informasjon.\n\n" "(Om siden ikke laster, lim inn (CTRL-V) adressen i din nettleser)"