msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Macedonian\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100 != 11 ? 0 : 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: mk\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Селектирајте ја дирекцијата за инсталирање на Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA бара дозвола за следнава задача:\n\n" " '%s'\n\n" "Ве молиме потврдете во следниов прозор." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Погрешно вчитување %s модел! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Копирање на фајлови..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Копирањето заврши порано. Се е во ред." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Завршува..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Нова инсталација од %s е детектирана.\n\n" "Дали сакате да ги копирате вашите опции од %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA имаше проблеми да го отвори овој фајл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA и недостасува фајлот '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA имаше проблеми да го вчита овој модел." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ако неодамна сте го модифицирале gta3.img, тогаш пробајте со ре-инсталирање на GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA имаше проблем со додавање на надградба на ова возило." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA пронајде грешки во фајлот '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Дали твојот компјутер се рестартил кога MTA:SA билa вклучена?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Ве молиме следниве програми исклучете ги пред да продолжите:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Грешка во фајловите на верзијата. Реинсталирајте ја MTA:SA доколку имате проблеми.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Некои фајлови се недостапни.Преинсталирајте ја MTA:SA доколку имате некој проблем.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA не е компатибилен со Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Ве молиме рестартирајте го компјутерот.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Дали имате проблеми со вклучување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да ја вратите во постара верзија?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Се појави проблем со стартување на MTA:SA.\n" "Рестартирање на GTA опциите може да го реши проблемот.\n\n" "Дали сакате да ги рестартирате GTA опциите сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA поставувањата се ресетирани.\n\n" "Притиснете OK за да продолжите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Фајлот не може да се избрише: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да побарате помош онлајн?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да ги промените следните опции?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Режим на цел екран:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Прозорец без рамки" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Пробајте со деактивирање на следните продукти за GTA и MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ\n\n" "MTA:SA забележа необични активности.\n" "Ве молиме направете вирус скенирање за да се осигурате дека вашиот систем е безбеден.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Детектираниот фајл е: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Уште една копија од GTA: San Andreas е веќе вклучена и треба да се исклучи пред MTA:SA да биде стартувана.Дали сакате тоа да го направите сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Информации" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Исклучување на GTA: San Andreas беше невозможно.Доколку проблемот продолжи, рестартирајте го вашиот компјутер." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Проблеми со рестартирање на MTA:SA\n\n" "доколку проблемот продолжи отворете Task Manager и\n" "стопирајте го 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' прецесот\n\n\n" "Пробајте да ја вклучите MTA:SA повторно?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Уште една копија од MTA е веќе вклучена.\n\n" "Доколку проблемот продолжи, рестартирајте го компјутерот" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Уште една копија од MTA е вклучена.\n\n" "Дали сакате да ја исклучите?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Регистарските влеза недостигаат.Ве молиме реинсталирајте ја Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Линкот од инсталацијата на GTA: San Andreas содржат неподржани (уникод) карактери. Ве молиме инсталацијата на Grand Theft Auto: San Andreas преместете ја на компатибилен линк што содржи само стандарни ASCII карактери и реинсталирајте ја Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. Ве молиме проверете дали најновите фајлови ви се инсталирани." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. Ве молиме проверете дали %s е инсталиран правилно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. gta_sa.exe во %s не може да се пронајде." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. %s постои во GTA дирекцијата. Ве молиме тргнете го пред да продолжите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Главниот фајл има погрешно име (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Поправете го проблемот со конфигурацијата" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Инсталирање на ажурирање" #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Извлекување на фајлови..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA неможе се да ја изврши следнава задача:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Прекинот беше поради грешка во графичкиот драјвер **\n\n" "** Ве молиме апдејтирајте ги графичките драјвери **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Инсталирај ажурирани MTA:SA фајлови" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Не може се да се ажурира поради конфликт со фајловите. Ве молиме затворете ги другите апликации и пробајте одново" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto не е инсталирана правилно, ве молиме ре-инсталирајте ја. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA неможе да продолжи бидејќи драјверот %s нема доволно место." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Фајл што недостасува:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ако MTA не успее да вчита, ве молиме ре-инсталирајте ја GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Ажурирање на опции за инсталирање" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Ажурирање на опции за компатибилност " #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Не" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "Ок" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Исклучи" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Помош" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas наиде на проблем" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Информации за исклучувањето" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Штиклирајте за да пратите репорт до MTA девелоперите употребувајќи интернет" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Правејќи го ова ќе се зголеми шансата од проблемot да биде решен." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Дали сакате да ја рестартирате MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Предупредување" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Играј MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Збунувачки опции" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus детектиран!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Пробајте ја секоја опција и проверете која работи:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Стандарна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Алтернативна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Доколку сте очајни, ова може да ви помогне:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Присилен \"Windowed\" мод" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Предупредување: Не е во можност да се детектира анти вирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA не може да детектира анти вирус во вашиот компјутер.\n\n" "Вирусите може да направат проблем со вашата MTA.\n\n" "Притиснете на \"Помош\" за повеќе информации." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Јас веќе имам инсталирано анти вирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Јас нема да инсталирам анти вирус.\n" "Јас сакам мојот РС да лагира и да бидам дел од бот мрежата." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Пребарување на Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Ве молиме стартувајте ја Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Конекцијата е неуспешна: Приложеното име е невалидно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Конекцијата е неуспешна: Приложениот хост е невалиден" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Конектирањето до %s портата %u е неуспешно!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Се конектира на %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "Поврзување" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Конекцијата е прекината " #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Дисконектиран: непозната грешка на протоколот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Дисконектиран: дисконектиран рачно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Дисконектиран: конекцијата е изгубена рачно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Дисконектиран: Вие сте баниран од серверот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Дисконектиран: Дисконектиран од серверот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Врската со серверот беше прекината." #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Дисконектиран: конекцијата e oдбиена" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Непостоечки мод (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Погрешен одговор од серверот (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Погрешен одговор од серверот (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Македонски" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Зафатен" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Не е возможно да се прегледат ажурирањата во моментот" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s е потребна" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Понова верзија од MTA:SA %s е потребна за да влезеш во селектираниот сервер.\n\n" "Дали сакате да ја симнете и инсталирате MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Дали сакате да ја започнете MTA:SA %s и конектирате на овој сервер ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Не е возможно да се конектирате во моментот.\n\n" "Ве молиме пробајте подоцна." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Се конектира" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Ве молиме почекајте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "Се проверува" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "Ажурирањето се проверува" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Не се потребни ажурирања" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "СИМНУВАЊЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "почекајте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ЗАДОЛЖИТЕЛНА НАДГРАДБА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "За да влезете во серверот, треба да ја ажурирате MTA.\n\n" " Сакате ли да ја ажурирате сега?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "ОПТИОНАЛНО АЖУРИРАЊЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Серверот препорачува надградба, но не е опходна.\n\n" " Дали сакате да надградите сега ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "Грешка Зачувување" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Фајлот не беше во можност да се креира." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "Грешка Симнување" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Симнатиот фајл изгледа е неточен." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Поради некои причини." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "Симнувањето е Успешно" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Непознат проблем во _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "МОДИФИЦИРАНИ GTA:SA ФАЈЛОВИ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Некои MTA:SA дата фајлови недостасуваат.\n\n\n" "Ве молиме ре-инсталирајте ја MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% комплетирарно" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Се чека одговор - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ КОМАНДА ПОМОШ ] ***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Часот е %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "конекција: Синтаксата е конектирана на <хост> [<порта> <име> <пасворд>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "конекција: Погрешна бројка на портата" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "Конекција: Се конектира %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Конекција: Конекцијата е неуспешна %s.%u! " #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "Конекција: Неуспешно отпакување на модот" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Сврзи ги сите контроли од ГТА" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Фајлот за конфигурација е зачуван" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "*Твојот сериски број е: %s " #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "ПОСТАВКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Мултиплеер" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Видео" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Сврзувања" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Контроли" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Веб пребарувач" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Стандарно вчитување" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Сензитивност на маусот:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Вертикална сензитивност на аимот:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Маус опции" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Инвертна вертикалност на маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Мрдај со маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Летај со маусот" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad опции" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Стандарни контроли ( Маус + Тастатура)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Класични контроли (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Мртва Зона" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Сатурација" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Употребете го 'Сврзување' табот за joypad копчиња." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Лев стик" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Десен стик" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "КЛУЧ" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. Копче" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Име:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Зачувај го пасвордот на серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Автоматско-освежување на пребарувачот на сервери" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Дозволи аплоадирање на слика" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Употреби модифицирани GTA:SA фајлови" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Опции за нацрт на мапа" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Непроѕирност:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Севкупна Јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Глас на радиото:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Јачина на гласот:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Вид на игра:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Општо" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Радио опции" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Изедначување на радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Автоматско нагодување на радиото" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Кориснички опции" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Случајно" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Секвенцијален" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Автоматски медија скенер" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Опции за мутирање" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Мутирање на целиот звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Мутирај го звукот на радиото кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Мутирај SFX звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Мутирај MTA звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Мутирај гласовен звук кога е минимизирано" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Составна Дистанца:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Светлина:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "FX квалитет:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Анизотропски филтер:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-лаг:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Аспект Рејтио:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "Без рамки" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Резолуција без рамка" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "Мапирање" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Слабо" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Средно" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Високо" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Многу високо" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Исклучување" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Автоматски" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD-от се вклопува " #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Волуметриски Сенки" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Ефект на трева" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Магловита топлина" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Гумо Чад итн" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Целосно Минимизирање" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Дозволи уред за селекција на диалог" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Прикажи ги небезбедните резолуции" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Рендирање на возилата секогаш детални" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Вклучете вебсајти" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Вклучете јава скрипти на далечински вебсајти" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Црна листа" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Внесете домејн како на пример google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Блок" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Отстрани домен" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Бела листа" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Одобри" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Разно" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Брзи СЈ облеки се вчитува:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Брзина на прелистувачот:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Единечна конекција:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Таг на пакет:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Анимација на прогрес:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Процес на приоритет:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Дебаг опции:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Стриминг меморија:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Надградете го типот: " #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Инсталирај важни надградби:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "Вклучување" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Многу бавно" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Стандарно" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Брзи" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Махимим" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Виндоус 8 компатибилност: " #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "16-битна боја " #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Поправка на маус" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "Фајлови и ресурси на клиентот:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Прикажи во Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Автоматско ажурирање" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Провери ги ажурирањата сега" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Некои опции ќе бидат промените следниот пат кога ќе ја вклучите MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Дали сакате сега да рестартирате?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "РЕСТАРТИРАЊЕ Е ЗАДОЛЖИТЕЛНО" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Некои поставки ќе бидат сменети кога ќе се дисконектирате од серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Дали сакате да се дисконектирате сега?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ДИСКОНЕКТИРАЊЕ Е ЗАДОЛЖИТЕЛНО" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad не е детектиран - Проверете ја конекцијата и рестартирајте ја играта" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Сврзувачки оски" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Премести оска до сврзување, или притисни ескејп за да исклучиш" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Јазик:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Скин:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Стабилизатор:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Вчитај" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Бои" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Опции" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Позадина на чатот" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Чат текст" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Внесување на позадина" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Влезен Текст " #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Линии: " #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Скала:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Големина" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "после" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "за" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "секунда" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Избледнување" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Да исчезнат старите линии" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Хоризонтално:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикално:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Текст-Порамнување:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "X-офсет:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-офсет:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Лево" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Центар" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Десно" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Врв" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Сокриј во позадина кога не пишуваш" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Завршување на името притиснувајќи го копчето \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Дозволи серверот да го осветли прозорот" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Дозволи нотификации во вид на балон" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Чат текст црно/бел надворешен" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Притиснете на копче за да сврзете, или ескејп за да излезете" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Сврзување на основен клуч" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Сврзување на секундарен клуч" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA ИГРАЧКИ КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "МУЛТИПЛЕЕР КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Вашето име содржи забранети знаци!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Транспарентност:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Боја" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Ве молиме дисконектирајте се пред да го смените јазикот" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Ве молиме дисконектирајте се пред да го смените скинот" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Волуметрички сенки може да предизвикаат некои системи да успорат.\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ги вклучите?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЗА ПЕРФОМАНСА" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Аплоадирање на слика е задолжително од некои сервери поради анти-читерски потреби.\n\n" "(Чат прозорчето и GUI е исклучено од аплоадирањето)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "Информации за аплоадирањето на слика" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Некои фајлови во вашата GTA:SA дата фолдер се модифицирани.\n" "MTA ќе ги употреби тие модифицирани фајлови само ако ова правоаголниче е штиклирано.\n\n" "Како и да е, МОДИФИЦИРАНИ GTA:SA ФАЈЛОВИ СЕ БЛОКИРАНИ ОД ПОВЕЌЕТО СЕРВЕРИ\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ги употребите?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ве молиме внесете име" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Ве молиме внесете име што ќе биде употребувано во играта. \n" "Ова ќе виде вашето име кога ќе се конектирате и играте на серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Експериментална функција" #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Престанување на СЈ варијации (Употребува 65MB повеќе RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Постарите рутери може да бараат поспора брзина на скенерот." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Додека симнувате притиснете на \"On\" за да користите една конекција." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Тагирајте мрежни пакети за ISPs да може да го препознае MTA сообраќајот." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Круг на дното од екранот" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Селектирајте секогаш стандарно. (Оваа опција не е зачувана)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Максимум е обично најдобро" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Автоматско надоградување:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Селектирај стандарно доколку не сакаш да добиваш багови." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Селектирајте стандарно за автоматски да се инсталираат важни ажурирања." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "16-битна боја: " #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Овозможете 16 битна боја на модот - Рестартирање на MTA е задолжително" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Поправка на маус:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Поправка на движењето на маусот - Можно е рестартирање на копмјутерот" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Опасна грешка" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ЗА ДА СЕ ПОПРАВИ, ИЗБРИШЕТЕ ГО ОВОЈ ФАЈЛ:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s моделот е неточен!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Грешно извршување URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "ова помошно прозорче" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "напуштање на апликацијата" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "прикажување на верзијата" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "прикажување на времето" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "прикажување на HUD" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "прикажување на сите сврзувања" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "го покажува твојот сериски број" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "се конектира на серверот (хост порта ник пасворд)" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "се конектира на минатион сервер" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "сврзување на контрола (контрола)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "одврзување на контрола" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "се копираат стандарните гта контроли" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "произлегува слика " #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "конфигурацијата ќе се зачува веднаш" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "чист дебаг преглед" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "скролниго чатот нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "скролниго чатот надоле" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "скролниго дебаг прегледот нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "скролниго дебаг прегледот надоле" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "прикажување на мемориската статистика" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "прикажување на временската графа" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Вие користите нова верзија, и истата не може да се конектира на јавни сервери!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Ова ќе ве дисконектира од серверот.\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да се дисконектирате?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ДИСКОНЕКЦИЈА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Сликата има %d бајти, но очекувано е %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Сликата се изгуби" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Сликата е спремна: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Непозната команда" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Пукај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Следно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Претходно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Нанапред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Зумирај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Одзумирај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Излези/Влези" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Смени ја камерата" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Скокни" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Спринтај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Погледни наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Ползи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Акција" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Оди" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Автомобилско пукање" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Секундарно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Десно возило" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Лево возило" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Управувај нанпред/надоле" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Управувај наназад/нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Забрзај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Закочи/Наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Следно радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Претходно радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Корисничко радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Свири" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Секундарна мисија" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Рачна кочница" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Поглед налево од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Поглед надесно од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Поглед наназад од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Поглед со маусот од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Специјална контрола лево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Специјална контрола лево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Специјална контрола надолу" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Специјална контрола нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Нишани со оружјето" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Конверзација да" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Конверзација не" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Групна контрола нанапред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Групна контрола наназад" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Скинот што го одбравте неможе се да се прикаже, исто така и стандарниот неможе се да прикаже, ве молиме ре-инсталирајте ја MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Дали сакате да побарате онлајн помош во врска со овој проблем ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "Конзола" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Програмирање" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Соработници" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Дизајн на Играта / Скрипти" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Локација на Јазикот" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Поврзани соработници" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Специјално Заблагодарување" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Забрзана оска" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Запирачка оска" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Не беше во можност да иницијализира Direct3D9.\n\n" "Ве молиме осигурете се дека DirectX End-User Runtime и\n" "најновиот сервисен пакет на Windows е инсталиран правилно." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "играч" msgstr[1] "играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "на" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "сервер" msgstr[1] "сервери" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Се бара мастер листа (%lu ms изминал)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Главниот лист на сервер неможе да биде разложен." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Главната листа на сервери неможе се да биде извадена." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Резерва листа на сервери)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Не може се да се сврзе LAN приклучокот" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Се обидува да истражи LAN сервери." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "СЕРВЕРОТ Е ПОЛН" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Име: " #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Адреса на Серверот:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Мод на играта: " #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Мапа:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Играчи:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Заштитено со пасворд:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Пинг:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Листа на Играчи" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Приклучете се на играта" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Ве молиме внесете го пасвордот на серверот:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Приклучете се на серверот кога слободен слот ќе биде достапен." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ВЕ МОЛИМЕ ВНЕСЕТЕ ГО ПАСВОРДОТ НА СЕРВЕРОТ" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Времето ви Истече" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Се бара..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "ПРЕБАРУВАЧ НА СЕРВЕРОТ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Локал" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Омилени" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Неодамна" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ЗА БРЗО КОНЕКТИРАЊЕ:\n\n" "Пишете ја адресата и портата во празното место за адреса.\n" "Или селектирајте сервер од листата на неодмна посетени сервери и притиснете 'Kонектирај'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "ПОМОШ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Додај во Омилени" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Конектирај" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Информации за Серверот" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Пребарување на сервери" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Пребарај играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Почни со пребарување" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Пребарување на играчи..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Пребарување на сервери..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Име" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Мод на Игра" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "Вклучи:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "Полн" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Заклучен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Офлајн" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Други Верзии" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr " ..се вчитува.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Ниедна адреса не беше спицифицирана!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Непознат протокол" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Ве молиме употребете го mtasa:// протоколот!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Неважечко име! Ве молиме одете во Опции и впишете ново име!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Вие мора да селектирате сервер за да се конектирате на него." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Проблеми со графичките драјвери" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Не можам да најдам валидна резолуција за екранот>" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја употребувате оваа резолуција на екранот?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Барање на вебсајт" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Серверот ги бара следниве вебсајтови за да може да ги лоадира (подоцна)" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "НИКОГАШ НЕ ВНЕСУВАЈТЕ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ДА НЕ БИДАТ УКРАДЕНИ" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Запамти ја одлуката" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Оваа верзија е остарена." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "дисконекција од играта" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "прикажување на таговите на имињата" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "покажува чатбокс" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "прикажување на мемориската статистика" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "отвори го внатрешниот чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "пренеси глас до друг играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "влези во колата како совозач" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "следниот радио канал" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "минатиот радио канал" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "праќање на порака до насочениот играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "промена на следното оружје додека сте во возило" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "промена на минатото оружје додека сте во возило" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "надворешна информација за моменталниот сервер" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "дефинициски мултипликатор на скала на сите текстуални прилози" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Девелоперски мод) прикажување на фигури" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Девелоперски мод) светски отпечатоци за музика во дебугиран прозорец" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "ХОСТИРАЊЕ ИГРА" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Име на сервер:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Пасворд:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Максимум играчи:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Емитување:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "Мрежно" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Селектиран" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Се" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Старт" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Прогрес на симнување на мапата:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Прогрес на симување:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Дисконектирај се за да го прекинеш симнувањето" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Дисконектиран: Никот е погрешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Дисконектирање од серверот" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Серискиот број е баниран.\n" "Причина %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Вие сте банирани.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Акаунтот е баниран.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Дисконектиран: Погрешна верзија" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Дисконектиран: Ве молиме почекајте минута и после тоа реконектирајте се." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Сервер од различна верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Лоша верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот работи на поново верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот работи на постара верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Дисконектиран: Името е веќе во употреба" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот ја одби конекцијата: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Дисконектиран: Верификацијата на серискиот број е неуспешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Дисконектиран: Десинк на конекцијата %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Дисконектиран: Вие сте кикнати од %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Дисконектиран: Вие бевте банирани од %s " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Дисконектиран: Серверот е исклучен или се рестартира" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Вие сте кикнати од играта" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Преостанато време: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d денови" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часови" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Дисконектиран" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Влегување во игра ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Не сте конектирани; ве молиме употребете ја Брзо Вклучување или 'вклучување' командата за да се вклучите во серверот." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Стартување на локален сервер е невозможно. Види ја конзолата за повеќе детали." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Локален Сервер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Започнување на локален сервер ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Вие сте кикнати од играта ( %s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Конектирање на локален сервер..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Погрешно конектирање на серверот." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Конектирањето на локален сервер е прекинат.Проверете ја конзолата за детали." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Конекцијата со серверот е прекината" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Дисконектиран: серверот моментално е полн" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Дисконектиран: пасвордот е погрешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Клиент верификацијата е неуспешна!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Грешка во симnувањето: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Погрешна конекција" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto не е инсталирана правилно, ве молиме ре-инсталирајте ја. " #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Вашиот пребарувач ќе покаже веб страна со корисни информации.\n\n" "(Доколку страната не успее да ја прикаже, пишете го URL-то во вашиот пребарувач)"