msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Seleziona la tua directory di installazione di Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA richiede l'accesso come amministratore per il seguente compito:\n\n" "'%s'\n\n" "Per favore conferma nella prossima finestra." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Errore durante il caricamento del modulo %s! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando i files..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Copia finita presto. Tutto OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Completamento in corso..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Nuova installazione di %s rilevata.\n\n" "Copiare le impostazioni da %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA sta avendo problemi ad aprire il file '%s" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA non ha il file %s." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA sta avendo problemi a caricare un modello." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Se gta3.img è stato modificato di recente, provare a reinstallare GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA ha avuto problemi ad aggiungere un potenziamento ad un veicolo." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA ha trovato errori nel file '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Il tuo computer è stato riavviato mentre giocavi a MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Terminare i seguenti programmi prima di continuare:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Errore sulla versione dei file. Se si riscontrano problemi reinstallare MTA:SA.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Alcuni file sono mancanti. Se si riscontrano problemi reinstallare MTA:SA.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA non è compatibile con la 'modalità provvisoria' di Windows.\n\n" "Riavviare il PC.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Stai avendo problemi utilizzando MTA:SA?.\n\n" "Vuoi riutilizzare una versione precedente?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Sembra ci sia un problema nell'avvio di MTA:SA.\n" "Resettare le impostazioni di GTA può risolvere questo problema.\n\n" "Vuoi resettare le impostazioni di GTA ora?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "Le impostazioni di GTA sono state resettate.\n\n" "Premi OK per continuare." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Il file non può essere cancellato: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Stai avendo problemi utilizzando MTA:SA?.\n\n" "Vuoi controllare il supporto online?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Stai avendo problemi a eseguire MTA:SA?.\n\n" "Vuoi cambiare le seguenti impostazioni?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Modalità tutto schermo:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Finestra senza bordi " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Stai avendo problemi ad eseguire MTA:SA?.\n\n" "Prova a disabilitare i seguenti prodotti per GTA e MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ATTENZIONE\n\n" "MTA:SA ha rilevato un'attività sospetta.\n" "Eseguire una scansione virus per assicuarsi che il sistema sia al sicuro.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Il file rilevato era: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Un'istanza di GTA: San Andreas è già in esecuzione. Ha bisogno di essere chiusa prima di poter avviare MTA:SA. Vuoi farlo adesso?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Impossibile terminare GTA: San Andreas. Se il problema persiste riavviare il computer." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problemi nel riavvio di MTA:SA\n\n" "Se il problema persiste, aprire Task Manager e\n" "fermare i processi 'gta_sa.exe' e 'Multi Theft Auto.exe'\n\n\n" "Avviare nuovamente MTA:SA?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Errore" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Un'altra istanza di MTA è già in esecuzione.\n\n" "Se il problema persiste riavviare il computer" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Un'altra istanza di MTA è già in esecuzione.\n\n" "Desideri terminarla?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Voci di registro mancanti. Per favore reinstalla Multi Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Il percorso d'installazione di GTA: San Andreas contiene dei caratteri non supportati (unicode). Per favore muovi la tua installazione di Grand Theft Auto: San Andreas in un percorso compatibile che contenga solo caratteri ASCII standard e reinstalla Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Caricamento fallito. Per favore assicurati che i file dati più recenti siano stati installati correttamente." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Caricamento fallito. Per favore assicurati che %s sia installato correttamente." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Caricamento fallito. Impossibile trovare gta_sa.exe in %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Caricamento fallito: %s esiste nella directory di GTA. Per favore eliminalo prima di continuare." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Il file principale ha un nome incoretto (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Risolvere problema di configurazione" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Il file '%s' iè bloccato da %zu processi.\n\n" "Terminare i seguenti processi e continuare l'aggiornamento?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "La tua installazione potrebbe essere corrotta.\n\n" "%zu di %zu file non sono stati recuperati dal backup.\n\n" "Reinstallare Multi Theft Auto da www.multitheftauto.com o provare \n" "ad eseguire l'aggiornamento con i permessi di amministratore." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Installazione aggiornamento..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Estrazione dei file..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA non può completare il compito seguente:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "**Il blocco è stato causato da un errore del driver grafico**\n\n" "**Per favore aggiorna i tuoi driver grafici**" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installa i file aggiornati di MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Impossibile aggiornare a causa di un conflitto dei file. Per favore chiudi le applicazioni e riprova" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto non è stato installato correttamente, per favore installalo nuovamente. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Crea giunzioni per GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA non si può avviare perchè la copia di un file è fallita:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA non si può avviare perchè un file di MTA:SA non è corretto o mancante:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Copia file di MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA non si può avviare perchè un file di GTA:SA non è corretto o mancante:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Patch dipendenze di GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA non si può avviare perchè l'eseguibile di GTA:SA non è corretto o mancante:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Si raccomanda di controllare l'antivirus per un falso positivo, provare ad aggiungere l'eseguibile di GTA:SA come eccezione e riavviare MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Genera GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA non si è avviato perchè l'eseguibile di GTA:SA non si carica:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Patch GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA non si può avviare perchè il patching di GTA:SA è fallito:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA non può continuare perché l'unità %s non ha spazio sufficiente." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "File mancante:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Se MTA non funziona correttamente, reinstallare GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Aggiorna le impostazioni di installazione" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Aggiorna impostazioni compatibilità" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Si" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "No" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas ha riscontrato un problema" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Informazioni sul crash" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Seleziona la casella di spunta per inviare le informazioni sul crash agli sviluppatori di MTA usando 'internet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Facendo questo sarà più probabile che il crash non si verifichi." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Riaprire MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Attenzione" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "La tua cartella d'installazione di Grand Theft Auto: San Andreas ha questi file:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Questi file non sono richiesti e potrebbero interferire con le caratteristiche grafiche in questa versione di MTA:SA.\n\n" "È raccomandato rimuovere o rinominare questi file." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Mantieni questi file, ma mostra questo avviso al prossimo avvio" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Non avvisare più di questi file" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Rinomina questi file da *.dll a *dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Mostra questi file" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Avvia MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Opzioni confusionarie" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus rilevato!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prova ogni opzione e verifica quale funziona:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - NVidia Standard" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - NVidia Alternativo" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Intel Standard" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Intel Alternativo" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Se ti stai disperando, questo potrebbe aiutarti:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Se hai già selezionato un'opzione che funziona, questo potrebbe aiutarti:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Forza modalità finestra" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Non mostrare più" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Attenzione: Nessun anti-virus rilevato" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA non riesce a trovare un anti-virus nel tuo PC.\n\n" "I virus interferiscono con MTA e rovinano la tua esperienza di gameplay.\n\n" "Premi \"Aiuto\" per maggiori informazioni." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Ho già installato un anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Non installerò un anti-virus.\n" "Voglio che il mio PC vada lento e fare parte di un botnet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "In ricerca di Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Per favore avvia Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Connessione fallita. Fornito nick non valido!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Connessione fallita. Fornito host non valido!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Connessione a %s con porta %u fallita!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Connessione a %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "CONNESSIONE" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione scaduta" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Disconnesso: protocollo d'errore sconosciuto" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Disconnesso: disconnesso remotamente " #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Disconnesso: connessione persa remotamente " #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Disconnesso: sei stato bannato da questo server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Disconnesso: disconnesso dal server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Disconnesso: la connessione al server è stata perduta" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Disconnesso: la connessione è stata rifiutata" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Questa mod non è installata (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Cattiva risposta del server (2) " #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Cattiva risposta del server (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Italiano" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Occupato" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Impossibile controllare gli aggiornamenti in questo momento" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s richiesto" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Una versione aggiornata di MTA:SA %s è richiesta per entrare nel server selezionato.\n\n" "Vuoi scaricare ed installare MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Vuoi avviare MTA:SA %s e connetterti a questo server?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Non è possibile connettersi in questo momento.\n\n" "Per favore prova più tardi." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere prego..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "CONTROLLO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "CONTROLLO AGGIORNAMENTI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Nessun aggiornamento necessario" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "IN DOWNLOAD" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "in attesa...." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "AGGIORNAMENTO OBBLIGATORIO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Per entrare in questo server devi aggiornare MTA.\n\n" "Vuoi aggiornare ora?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "AGGIORNAMENTO OPZIONALE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Il server raccomanda un aggiornamento anche se non essenziale.\n\n" "Vuoi aggiornare ora?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ERRORE DI SALVATAGGIO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Impossibile creare il file." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "ERRORE DI DOWNLOAD" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "I file di download sembrano incorretti." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Per qualche motivo." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD COMPLETO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "-Problema sconosciuto in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "FILE PERSONALIZZATI DI GTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Alcuni file dati di MTA:SA sono mancanti.\n\n\n" "Per favore reinstalla MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% completato" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "In attesa di risposta - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ AIUTO COMANDO ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Sono le ore %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connessione: Sintassi 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connessione: Numero porta errata" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connessione: Connessione a %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connessione: impossibile connettersi a %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connessione: Impossibile fermare la mod corrente" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Associa tutti i controlli da GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "File di configurazione salvato" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Il tuo numero seriale è: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "IMPOSTAZIONI" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Multigiocatore" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Associazioni" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Browser Web" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Carica i predefiniti" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Sensibilità del Mouse:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Sensibilità di mira verticale:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Opzioni del mouse" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Inverti il mouse verticalmente" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Sterzo via mouse" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Volo via mouse" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Opzioni del Joypad" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Controlli standard (mouse + tastiera)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Controlli classici (joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Zona morta" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Usa la tabella d'associazione per i tasti del joypad." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Levetta Sinistra" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "TASTO" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "TASTO.ALT" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Nome:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Salva la password del server" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Aggiorna automaticamente la ricerca dei server" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Permetti l'upload delle immagini" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "Consenti suoni esterni" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "Mostra sempre la finestra di download" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Usa file personalizzati di GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Opzioni di render della mappa" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Volume principale:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Volume radio:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume SFX:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "Volume MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Volume voce:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Modalità riproduzione:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Generale" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Opzioni radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Equalizzatore Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Auto sintonizzazione radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Opzioni usertrack" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Sequenziale" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Scansione automatica dei file" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Opzioni di disattivazione dell'audio" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Disattiva tutti i suoni quando ridotto a icona" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Muta la radio quando minimizzato" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Muta SFX quando minimizzato" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Muta i suoni di MTA quando minimizzato" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Muta la voce quando il suono è minimo " #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "Campo visivo:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Distanza di visualizzazione:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosità:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "Qualità FX:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Filtro anisotropico:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Antialiasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto dimensioni:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "In finestra" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "Consapevolezza DPI" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Normale" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Mantenere risoluzione senza bordi" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mappatura Mip" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Media" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Alta" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Molto alta" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Nessuno" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Automatica" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Corrispondenza aspetto" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Ombre volumetriche" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Effetto erba" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Foschia calore" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Fumo su ruote e altro" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Ombre dinamiche dei pedoni" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "Sfuocatura di movimento" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Riflessi pioggia" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimizza schermo intero" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Abilità la finestra di selezione del dispositivo" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Mostra risoluzioni non sicure" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Rendi i veicoli sempre in dettaglio" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Rendi i pedoni sempre in dettaglio" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Abilita siti Web remoti" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Abilita Javascript su siti Web remoti" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Lista nera personalizzata" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Inserisci un dominio, ad es. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Bloccare" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Rimuovi dominio" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Lista bianca personalizzata" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Permetti" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Varie" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Caricamento rapido dei vestiti di CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Velocità del browser:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Connesione Singola:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Etichetta del pacchetto:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Progresso dell'animazione:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Priorità di processo:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Impostazioni di debug:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Trasmissione memoria:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Metodo di aggiornamento:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Installa aggiornamenti importanti:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "Attivo" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Molto Lenta" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Predefinita" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Superiore al normale" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Minimo" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Massimo" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 compatibile:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "Colore a 16 bit" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Correzione del mouse" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "File di risorse del cliente:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Mostra in Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Aggiornamento automatico" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Controllo aggiornamenti" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Alcune impostazioni verranno modificate al prossimo avvio di MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vuoi riavviare ora?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "RIAVVIO RICHIESTO" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Alcune impostazioni verranno modificate dopo la disconnessione dal server corrente" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Vuoi disconnetterti ora?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "DISCONNESSIONE RICHIESTA" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad non rilevato - Controlla la connessione e riavvia il gioco" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Associazione assi" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Muovi un asse per associarlo, oppure ESC per annullare" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Preimpostazioni:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Carica" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Sfondo chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Testo chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Sfondo di input" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Testo input" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Linee:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "dopo" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "per" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "secondi" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Dissolvenza" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Dissolvi linee vecchie " #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Orizzontale:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Verticale:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Allinea testo:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "Scostamento X:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Scostamento Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Al centro" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Destra" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Superiore" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Font" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Nascondi lo sfondo mentre non si scrive " #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Completamento del nickname con il tasto \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Consenti al server di far lampeggiare la finestra" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Permetti notifiche a fumetto" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Contorno bianco/nero del testo della chat" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Premi un tasto per associarlo, oppure ESC per annullare" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Associazione tasto primario" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Associare un tasto secondario" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "CONTROLLI GIOCO DI GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "CONTROLLI MULTIPLAYER" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Il tuo nickname contiene caratteri non validi!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Rosso:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Verde:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Blu:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Trasparenza:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Colore" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Si prega di disconnettersi prima di cambiare lingua" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Per favore disconnettiti prima di cambiare skin" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Le ombre volumetriche possono causare il rallentamento del sistema.\n\n" "Sei sicuro di volerle attivare?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PROBLEMA DI PERFORMANCE " #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "L'upload dello schermo è richiesto da alcuni server per ragioni anti-cheat.\n\n" "(Chat Box e GUI sono eslcusi dall'upload)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMAZIONI UPLOAD SCHERMO" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Alcuni script possono riprodurre suoni, come la radio, da Internet.\n\n" "La disabilitazione di questa impostazione potrebbe ridurre la rete\n" "consumo di banda.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "SUONI ESTERNI" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Alcuni file nella tua cartella di GTA:SA sono personalizzati.\n" "MTA utilizzerà questi file modificati solamente se questa casella sarà spuntata.\n\n" "Tuttavia, I FILE PERSONALIZZATI DI GTA:SA SONO BLOCCATI IN MOLTI SERVER\n\n" "Sei sicuro di volerli utilizzare?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "L'abilitazione del riconoscimento DPI è una funzionalità sperimentale e\n" "lo consigliamo solo quando giochi a MTA:SA su un monitor in scala.\n" "Potresti riscontrare problemi grafici se abiliti questa opzione.\n\n" "Sei sicuro di voler abilitare questa opzione?" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "FUNZIONE SPERIMENTALE" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Per favore inserisci un nickname" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Per favore inserisci un nickname da usare in gioco.\n" "Questo sarà il tuo nome quando ti connetterai e giocherai in un server" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Caratteristica molto sperimentale" #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Ferma gli stalli durante le variazioni di CJ (Utilizza 65Mb di RAM aggiuntivi)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "I router più vecchi potrebbero richiedere un'inferiore velocità di scansione." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Imposta su on per utilizzare solamente una connessione durante i downlaod." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Contrassegna i pacchetti di rete per aiutare gli ISP a identificare il traffico MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Animazione del cerchio rotante nella parte inferiore dello schermo" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Seleziona sempre predefinito. (Questo settaggio non è salvato)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Il massimo è normalmente migliore" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Aggiornamenti automatici:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Seleziona di defalut, a meno che non ti piaccia compilare la segnalazione dei bug." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Seleziona predefinito per installare automaticamente gli aggiornamenti importanti." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "Colore a 16 bit:" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Abilita modalità colore a 16 bit - Richiede il riavvio di MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Correzione del mouse:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Correzione del movimento del mouse: potrebbe essere necessario riavviare il PC" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Errore fatale" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "Per risolvere, elimina questo file:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Il modulo %s non è corretto!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "questa schermata d'aiuto" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "esci dall'applicazione" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "mostra la versione" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "mostra l'ora" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "mostra l'hud" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "mostra tutte le associazioni" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "mostra il tuo seriale" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "connette a un server (host porta nome password)" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "connette a un server precedente" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "associa un tasto (controllo tasto)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "dissocia un tasto (tasto)" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "copia i controlli originali di gta" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "emettere uno screenshot" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "salva la configurazione immediatamente" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "pulisce la visuale di debug" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "scorre la chatbox verso l'alto" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "scorre la chatbox verso il basso" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "scorre la visuale di debug verso l'alto" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "scorre la visuale di debug verso il basso" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "mostra le statistiche di memoria" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "mostra il grafico dei frame" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "Per gli sviluppatori: ricarica le notizie" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Stai utilizzando una build di rami di funzionalità! Questa è solo una build di prova che non può essere utilizzata per connettersi a server pubblici!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA non riceverà più aggiornamenti per XP/Vista dopo Luglio 2019.\n\n" "Aggiornate Windows per continuare a giocare aggiornati." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Questo ti disconnetterà dal server corrente.\n\n" "Sei sicuro di volerti disconnettere?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO DI DISCONNESSIONE" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "NOTIZIE" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Visita le ultime notizie" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Lo screenshot ha ottenuto %d bytes, ma ne aspettava %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Screenshot fallito" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Screenshot catturato: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Comando o cvar sconosciuto" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Spara" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Arma successiva" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Arma precedente" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Avanti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Indietro" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta lo zoom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Diminiusce lo zoom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Entra/Esci" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Cambia visuale" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Salta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Scatto" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Guarda dietro" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Inginocchiati" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Azione" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Cammina" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Spara da veicolo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Fuoco secondario da veicolo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Sterza a sinistra" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Sterza a destra" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Movimento speciale avanti/sotto (stoppie/atterra)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Movimento speciale dietro/sopra (impennata/decolla)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Freno/retromarcia" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Stazione radio successiva" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Stazione radio precedente" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Traccia successiva (user tracks)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Clacson" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sotto-missioni" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Freno a mano" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Guarda a sinistra (veicolo)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Guarda a destra (veicolo)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Guarda dietro (veicolo)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Visuale col mouse (veicolo)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Azione speciale sinistra" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Azione speciale destra" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Azione speciale sotto" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Azione speciale sopra" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Mira con l'arma" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Conversazione positiva" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Conversazione negativa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Controlli di gruppo (avanzare)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Controlli di gruppo (ritirarsi)" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "La skin che hai selezionato e la skin di defalut non possono essere caricate, per favore reinstalla MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vuoi controllare il supporto in linea riguardo a questo problema?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "CONSOLE " #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmazione" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Collaboratori" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Progettazione / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "localizzazione lingua" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Collaboratori per le patch" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Ringraziamenti particolari" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Questo software e progetto fa uso delle seguenti librerie e software:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Accelera asse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Rallenta asse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Impossibile inizializzare Direct3D9.\n\n" "Per favore assicurati che le DirectX End-User Runtime e\n" "il più recente Service Pack di Windows siano installati correttamente." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "Giocatore" msgstr[1] "Giocatori" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "in" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "Server" msgstr[1] "Servers" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Richiedendo la lista del master server (%lu ms elapsed)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Impossibile analizzare la lista del master server." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Impossibile recuperare la lista del master server." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Recupero della lista dei server)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Impossibile associare un LAN-Broadcast socket" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Tentativo di ricercare i server LAN" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "IL SERVER È PIENO" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Indirizzo del server:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Modalità:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mappa:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Giocatori:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Password:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latenza:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Elenco dei giocatori" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Partecipa alla partita" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Per favore immetti la password per il server:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Partecipa alla partita appena un posto diventa disponibile." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "PER FAVORE IMMETTI LA PASSWORD DEL SERVER" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Scaduto" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Interrogazione in corso..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "Sfoglia i server" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Locali" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Recenti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "PER CONNETTERSI RAPIDAMENTE :\n\n" "Scrivi indirizzo e porta direttamente nella barra degli indirizzi.\n" "Oppure seleziona un server dalla cronologia e premi 'Connettiti'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "AIUTO" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Connettiti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Informazioni Server" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Cerca server" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Cerca giocatori" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Inizia ricerca" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Ricerca giocatori..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Ricerca server..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Nome" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Giocatori" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "Latenza" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Modalità" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "Includi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Vuoti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "Pieni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Bloccati" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Non in linea" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Altre Versioni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr "..caricamento.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Nessun indirizzo specificato!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Protocollo sconosciuto!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Per favore usa il protocollo mtasa://" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Nickname non valido! Per favore vai nelle impostazioni e scegline un'altro." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Hai selezionato un server alla quale connetterti." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problemi con il driver grafico" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Impossibile trovare una risoluzione dello schermo valida." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Sei sicuro di voler utilizzare questa risoluzione dello schermo?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Richieste del sito web" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Il server richiede i seguenti siti Web per caricarli (in seguito):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NON INSERIRE MAI DATI SENSIBILI PER EVITARE CHE VENGANO RUBATI" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Salva la decisione" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Rifiuta" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Questa versione è scaduta." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "disconnettiti dalla partita" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "mostra i tag dei nomi" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "mostra la chatbox" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "mostra le statistiche della rete" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "apre la chat" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "trasmette la voce ad altri giocatori" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "entra in un'auto come passeggero" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "stazione radio successiva" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "stazione radio precedente" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "invia un messaggio al giocatore sotto mira" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "cambia l'arma mentre si è alla guida" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "Cambia arma mentre guidi con la precedente" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "info output del server corrente" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definisce la scala di tutti i testi sul display" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(modalità sviluppo) mostra le colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(modalità sviluppo) immette i suoni del mondo nella finestra di debug" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "OSPITA PARTITA" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Nome del server:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "N. massimo di giocatori:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Trasmissione:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Tutti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Inizia" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Avanzamento Download Mappa:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Avanzamento Download:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s su %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Disconnettiti per annullare il download" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Disconnesso: Nickname non valido" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Disconnesso dal server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Disconnesso: Il seriale è bannato.\n" "Ragione: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Disconnesso: Sei stato bannato.\n" "Ragione: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Disconnesso: Account bannato.\n" "Ragione: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Disconnesso: Versione non corrispondente" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Disconnesso: Flood di ingresso. Per favore aspetta un minuto, quindi riprova." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Disconnesso: Server di ramo differente.\n" "Informazioni: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Disconnesso: Versione errata.\n" "Informazioni: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Disconnesso: Il server sta utilizzando una nuova versione.\n" "Informazioni: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Disconnesso: Il server sta utilizzando una vecchia versione.\n" "Informazioni: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Disconnesso: Nickname già in uso" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Disconnessione: Impossibile creare l'elemento del giocatore." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Disconnesso: Il server ha rifiutato la connessione: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Disconnesso: Verifica del seriale fallita" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Disconnesso: desync connessione %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Disconnesso: Sei stato espulso da %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Disconnesso: Sei stato bannato da %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Disconnessione: Il server è stato chiuso o si sta riavviando" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Sei stato espulso dalla partita" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Questo server richiede gta_sa.exe non modificato" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Sostituire gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Questo server non accetta file D3D9.DLL modificati" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Rimuovere D3D9.DLL dalla cartella di installazione di GTA e riavviare MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Questo server non accetta macchine virtuali" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Questo server richiede la certificazione dei driver abilitata" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "Per favore riavvia il PC" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Questo server ha rilevato componenti anti-cheat mancanti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Prova a riavviare MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Questo server richiede gta3.img e gta_int.img non modificati" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Per favore sostituisci gta3.img o gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Questo server non accetta Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Assicurarsi che nessun programma stia modificando MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tempo Rimanente:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondi" msgstr[1] "%d secondi" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Entrando nel gioco..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Non connesso; per favore usa la connessione rapida o il comando 'connettiti' per connetterti ad un server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Impossibile avviare il server locale. Consultare la console per i dettagli." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Server Locale" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Avvio del server locale..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Sei stato espulso dalla partita (%s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Connessione al server locale..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Errore durante la connessione al server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Connessione al server locale scaduta. Consultare la console per i dettagli." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "La connessione col server è stata persa" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Disconnesso: il server attualmente è pieno" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Disconnesso: password specificata invalida" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Verifica del Client MTA fallita!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Errore di download: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Errore di connessione" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto non è stato installato correttamente, per favore ripeti l'installazione." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Il tuo browser ora visualizzerà una pagina web con alcune informazioni utili.\n\n" "(Se questa pagina non carica copia (CTRL + V) l'URL nel tuo browser)"