msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Odaberite vaš Grand Theft Auto: San Andreas Instalacijski Direktorij" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA treba dozvolu Administratora za sljedeći zadatak:\n\n" "'%s'\n\n" "Molimo potvrdite u sljedećem prozoru." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Pogreška učitavanja %s module! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiranje fajlova..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopija završena ranije. Sve OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Završavam..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Završeno!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Nova instalacija %s je pronađena.\n\n" "Želite li kopirati svoje postavke iz %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA je imao problema s otvaranjem datoteke '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "Nedostaje datoteka '%s' u GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA je imao poteškoća pri učitavanju modela." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ako ste nedavno mijenjali gta3.img, pokušajte reinstalacijom GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA je imao poteškoća pri dodavanju dodatka na vozilo." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA je pronašao greške u datoteci '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Je li se Vaše računalo ponovno pokrenulo tijekom igranja MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Molimo ugasite sljedeće programe prije nego što nastavite:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Greška neusklađenosti verzije datoteke. Ponovno instalirajte MTA:SA ako doživite probleme.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Neke datoteke nedostaju. Ponovno instalirajte MTA:SA ako uočite probleme.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA nije kompatibilan sa sigurnim načinom rada Windowsa.\n\n" "Molimo ponovno pokrenite svoje računalo.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Imate li probleme s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Želite li se vratiti na raniju verziju?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Čini se da postoji problem s pokretanjem MTA:SA.\n" "Resetiranje GTA postavka može ponekada popraviti ovaj problem.\n\n" "Želite li resetirati GTA postavke sada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA postavke su resetirane.\n\n" "Pritisnike OK za nastavak." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Fajl nije mogao biti izbrisan: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Imate li problema s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Želite li vidjeti neku online pomoć?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Imate problem s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Želite li promijeniti sljedeću postavku?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Preko punog zaslona:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Prozor bez okvira" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Imate problem s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Pokušajte s onesposobljavanjem sljedećih proizvoda za GTA i MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "UPOZORENJE\n\n" "MTA:SA je prepoznao neobičnu aktivnost.\n" "Molimo pokrenite skeniranje na viruse da biste bili sigurni da je Vaš sistem siguran.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Pronađena datoteka je: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Instanca GTA:SA je već pokrenuta. Mora biti prekinuta prije nego li MTA:SA može biti pokrenut. Želite li to učiniti sada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Nemoguće prekinuti GTA: San Andreas. Ako problem ustraje, molimo ponovno pokrenite vaše računalo." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Kvar u ponovnom pokretanju MTA:SA\n\n" "Ako problem ustraje, otvorite Task Manager i\n" "zaustavite 'gta_sa.exe' i 'Multi Theft Auto.exe' procese\n\n\n" "Pokušaj pokrenuti MTA:SA opet?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Pogreška" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Jedna instanca MTA je već pokrenuta.\n\n" "Ako ovaj problem ustraje, molimo da ponovno pokrenite vaše računalo." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Jedna instanca MTA je već pokrenuta.\n\n" "Želite li je okončati?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Unosi registra nedostaju. Molimo ponovno instalirajte Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Put do vaše GTA: San Andreas instalacije sadrži nepodržane (unikod) znakove.Molimo pomaknite vašu Grand Theft Auto: San Andreas instalaciju na kompatibilno mjesto koje sadrži samo standardne ASCII znakove i ponovno instalirajte Multi Theft Auto: San Andreas. " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Učitavanje neuspješno. Uvjerite se da su zadnje data datoteke instalirane pravilno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Učitavanje neuspjelo. Molimo uvjerite se da je %s instaliran ispravno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Učitavanje neuspjelo. Nije moguće pronaći gta_sa.exe u %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Učitavanje neuspjelo. %s postoji u GTA direktoriju. Molimo izbrišite ga prije nastavljanja." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Glavna datoteka ima pogrešno ime (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Rješavanje problema s konfiguracijom" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Instalacija dogradnji..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Otpakiravam datoteke..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA nije mogao dovršiti sljedeći zadatak:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Pad je uzrokovan greškom drivera grafičke kartice **\n\n" "** Molimo ažurirajte svoje drivere grafičke kartice **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Instaliraj ažurirane MTA:SA fajlove." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Nemoguće nadograditi zbog sukoba datoteka. Molimo zatvorite ostale aplikacije i pokušajte ponovno" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto nije instaliran prikladno, molimo instalirajte ponovno. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ne može nastaviti jer disk %s nema dovoljno prostora." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Nedostaje datoteka:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ako se MTA ne učita, molimo ponovno instalirajte GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Nadogradi instalacijske postavke" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Ažuriraj postavke kompatibilnosti" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Da" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Ne" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "U redu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas je naišao na problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Informacije o padu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Označite kućicu da biste poslali informacije o padu MTA programerima koristeći 'internet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Ovom akcijom povećava se šansa da se pad popravi." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Želite li ponovno pokrenuti MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Upozorenje" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Igraj MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Zbunjujuće opcije" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus otkriven!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Pokušajte svaku opciju i vidite što radi:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standardna NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativna NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ako postanete bespomoćni, ovo može pomoći:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Prisili prozorni način" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Upozorenje: Nemoguće pronaći anti-virusni softver" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nije uspio pronaći anti-virusni program na Vašem računalu.\n\n" "Virusi se mogu umiješati u MTA i smanjiti vaše iskustvo u igri.\n\n" "Pritisnite 'Pomoć' za više informacija." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Već sam instalirao anti-virusni program" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Ne želim instalirati anti virusni program.\n" "Želim da moje računalo bude usporeno." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "U potrazi za Grand Theft Auto San Andreasom" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Molimo pokrenite Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Povezivanje neuspjelo. Nevažeći nadimak unesen!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Povezivanje neuspjelo. Nevažeći poslužitelj unesen!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Povezivanje na %s sa portom %u je neuspjelo!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Povezivanje na %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "POVEZIVANJE" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Veza je istekla" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Odspojeni: nepoznata greška protokola" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Odspojeni: odspojeni ste daljinski" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Odspojeni: veza izgubljena daljinski" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Odspojeni: trajno ste izbačeni sa ovog servera" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Odspojeni: odspojeni sa servera" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Odspojeni: veza sa serverom se izgubila" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Odspojeni: veza je odbijena" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Takva modifikacija nije instalirana (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Pogrešan odgovor poslužitelja (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Pogrešan odgovor poslužitelja (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Hrvatski" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Ne možete provjeriti za nove nadogradnje trenutno" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s potreban" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Nadograđena verzija MTA:SA %s je potrebna da se možete pridružiti odabranom serveru.\n\n" "Želite li skinuti i instalirati MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Želite li pokrenuti MTA:SA %s i povezati se na ovaj server ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Nije se moguće povezati u ovo vrijeme.\n\n" "Molimo pokušajte kasnije." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Povezivanje" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Molimo pričekajte..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "PROVJERAVANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "PROVJERA AŽURIRANJA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Nije potrebno ažuriranje" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "SKIDANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "čekanje..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBAVEZNO AŽURIRANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Da bi se mogli pridružiti ovom serveru, morate nadograditi MTA.\n\n" "Želite li nadograditi sada ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "IZBORNO AŽURIRANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Poslužitelj preporuča nadogradnju, ali ne osnovnu.\n\n" "Želite li nadograditi sada ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "POGREŠKA PRI SPREMANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Nije moguće izraditi datoteku." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "POGREŠKA PRI SKIDANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Skinuta datoteka je neispravna." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Za neki razlog." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "SKIDANJE ZAVRŠENO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Nepoznati problem u _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "PROMIJENJENE GTA:SA DATOTEKE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "GREŠKA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Neke MTA:SA datoteke nedostaju.\n\n\n" "Molimo ponovno instalirajte MTA:SA." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% gotovo" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Čekanje odgovora - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMANDA POMOĆ ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Vrijeme %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Sintaksa je 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Loš broj porta" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Povezivanje na %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: nemoguće povezati na %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Neuspjeh u iskrcavanju trenutnog moda" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Preuzmi sve kontrole iz GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfiguracijska datoteka je spremljena" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Vaš serijski broj je: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "POSTAVKE" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Slika" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Povezane kontrole" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Kontrole" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Internet preglednik" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Učitaj zadano" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Osjetljivost miša:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Osjetljivost vertikalnog ciljnika:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Postavke miša" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Vertikalno okreni miš" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Vozi mišem" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Leti mišem" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad postavke" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardne kontrole (Miš + Tipkovnica)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasične kontrole (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtva Zona" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Koristite 'Povezane kontrole' za joypad tipke." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Lijeva palica" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Desna palica" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "TIPKA" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TIPKA" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Nadimak:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Spremi lozinke servera" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automatski-osvježi pretraživač" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Dopusti upload zaslona" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Koristi prilagođene GTA:SA datoteke" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Postavke učitavanja mape" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Neprozirnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Glavna glasnoća:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Jačina zvuka radija:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "Jačina zvuka efekata:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "Jačina zvuka igre:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Jačina zvuka glasa:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Način igre:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Općenito" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Radio mogućnosti" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radijski ujednačivač" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Samopodešavanje radija" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Postavke korisničkih zapisa" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Nasumično" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Sekvencionalni" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatsko Skeniranje Medija" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Opcije utišavanja" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Utišaj sve zvukove kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Isključi zvukove radija kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Isključi zvukove efekata kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Isključi MTA zvukove kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Isključi zvukove glasa kada je minimizirano" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "Udaljenost slike:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Udaljenost Slike:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Svjetlina:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvaliteta:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropno filtriranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Zaglađivanje rubova:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Omjer prikaza:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "U prozoru" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rezolucija bez rubova" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mapiranje" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Vrlo visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD rejting prilagodbe" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrične sjene" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Efekt trave" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Toplinska magla" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Dim guma itd" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimiziraj Puni Zaslon" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Omogući prozor za odabir uređaja" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Pokaži nesigurne rezolucije" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Prikazuj vozila uvijek s visokim detaljima" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Omogući udaljene web stranice" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Omogući Javascript na udaljenim web stranicama" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Blokirano po izboru" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Unesi domenu npr. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Ukloni domenu" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Dopušteno po izboru" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Dopusti" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Razno" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Brzo učitavanje CJ-eve odjeće:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Brzina pretraživača:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Jednostavna veza:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Oznaka paketa:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Napredak animacije:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Prioritet procesa:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug postavka:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Memorija strujanja:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Tip ažuriranja:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Instaliraj važna ažuriranja:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "Uključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Vrlo sporo" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Brzo" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Iznad prosjeka" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Minimalno" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Maksimalno" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitna boja" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Miš fix" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "Klijentske datoteke resursa:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Pokaži u pretraživaču" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Automatsko ažuriranje" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Provjeri za nadogradnju" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Neke postavke će se promijeniti kada ponovno upalite MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Želite li ponovno pokrenuti sada?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "PONOVNO POKRETANJE POTREBNO" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Neke postavke će se promijeniti kada se odspojite s trenutnog servera" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Želite li se odspojiti sada?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ODSPAJANJE POTREBNO" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad nije detektiran - Provjerite veze i ponovno pokrenite igru" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Povezna os" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Pomakni os za povezivanje, ili escape za brisanje" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Podešenja:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Čavrljanje" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Učitaj" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Izgled" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Pozadina chat-a" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Tekst Čavrljanja" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Pozadina unosa" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Ulazni Tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Linije:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Skaliranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "poslije" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "za" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Blijeđenje" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Postepeno blijedi stari tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontalno:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikalno:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Poravnanje teksta:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "X-pomak:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Pomak:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Položaj" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Centar" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Desno" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Sakrij pozadinu kada se ne tipka" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nadopunjavanje nadimaka koristeći \"Tab\" tipku" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Dopusti serveru treperenje prozora" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Dozvoli obavijesti alatne trake" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Crno/bijelo podebljanje teksta" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Pritisni tipku za povezivanje, ili escape za brisanje" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Povezivanje primarne tipke" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Povezivanje sekundarne tipke" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA KONTROLE" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLE" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Vaš nadimak sadrži neispravne znakove!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Crveno:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Zeleno:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Plava:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Prozirnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Boja" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Molimo odspojite se prije mijenjanja jezika" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Molimo odspojite se prije mijenjanja skin-a" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrične sjene mogu uzrokovati usporavanje nekih sistema.\n\n" "Jeste li sigurni da ih želite omogućiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "UPOZORENJE ZA PERFORMANSE" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Upload zaslona je potreban za neke poslužitelje zbog anti-cheat razloga.\n\n" "(Chat i grafičko sučelje nisu uključeni u upload)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMACIJA UPLOAD-a ZASLONA" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Neki fajlovi u vašem GTA:SA direktoriju podataka su promijenjeni.\n" "MTA će samo koristiti te promijenjene fajlove ako je ovaj potvrdni okvir označen.\n\n" "Međutim, PROMIJENJENI GTA:SA FAJLOVI SU BLOKIRANI OD VEĆINE SERVERA\n\n" "Jeste li sigurni da ih želite koristiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Molimo unesite nadimak" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Molimo unesite nadimak koji će biti korišten u igri. \n" "Ovo će biti vaše ime kada se povežete i igrate na poslužitelju" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Vrlo eksperimentalna značajka." #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Zaustavlja staje s CJ-ovim varijacijama (Koristi 65MB više RAMA)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Stariji routeri mogu zahtijevati sporiju brzinu skeniranja." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Uključi da koristiš samo jednu vezu pri skidanju." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Označi mrežne pakete da biste pomogli pružatelju internet usluge pri identifikaciji MTA prometa." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Kružna animacija pri dnu zaslona" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Odaberi zadano uvijek. (Ova postavka nije snimljena)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimum je obično najbolji" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatska provjera ažuriranja:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izaberi zadano osim ako voliš popunjavati velike izvještaje bugova." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Odaberite zadano da biste automatski instalirali važna ažuriranja." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bitna boja" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Omogući 16-bitne načine boja - Zahtijeva ponovno pokretanje MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Miš fix:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Popravak pomicanja miša - Može zahtijevati ponovno pokretanje računala" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Ozbiljna greška" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ZA POPRAVAK, UKLONITE OVU DATOTEKU:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modul %s je neispravan!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Pogreška tijekom izvršavanja URL-a" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "ovaj pomoćni zaslon" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "izlazi iz aplikacije" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "pokazuje verziju" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "prikazuje vrijeme" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "prikazuje hud" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "prikazuje sve kontrole" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "prikazuje tvoj serijski broj" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "spaja se na server (poslužitelj port nadimak lozinka)" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "spaja se na prethodni server" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "veže tipku (tipka kontrole)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "odvezuje tipku (tipka)" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopira zadane GTA kontrole" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "izbacuje fotografiju" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "odmah sprema konfiguraciju" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "čisti debug pregled" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "pomiče čavrljanje nagore" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "pomiče čavrljanje nadolje" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "pomiče debug nagore" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "pomiče debug nadolje" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "prikazuje statistike memorije" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "prikazuje okvir vremenskog grafa" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Upotrebljavate gradilište značajki! Ovo je samo test koji se ne može koristiti za povezivanje s javnim poslužiteljima!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA prestaje sa ažuriranjima na XP/Vista nakon srpnja 2019-e godine.\n\n" "Ako želite igrati na najnovijim serverima nadogradite Windows." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Odspojit će te se sa trenutnog servera.\n\n" "Jeste li sigurni da se želite odspojiti?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ODSPAJANJE UPOZORENJE" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Uslikavanje dobilo %d bajta, ali očekivano je %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Uslikavanje neuspjelo" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Screenshot uzet: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Nepoznata naredba ili klijentska varijabla: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Pucaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Sljedeće oružje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Prijašnje oružje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Naprijed" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Unatrag" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Uđi/Izađi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Promijeni kameru" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Skoči" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Trčanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Pogled iza" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Čučni" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Hodati" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Pucanje iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundarno pucanje iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vozilo ulijevo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Vozilo udesno" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Usmjeriti prema naprijed/dolje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Usmjeriti prema natrag/gore" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Ubrzanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Kočnica/Unatrag" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sljedeća stanica" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Prethodna stanica" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Preskoči radio stanicu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Truba" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "pod-misija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Ručna kočnica" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Pogled lijevo iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Pogled desno iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Pogled iza iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Pogled iza vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Specijalna kontrola lijevo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Specijalna kontrola desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Specijalna kontrola dolje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Specijalna kontrola gore" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Ciljanje oružjem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Razgovarati" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Ne razgovarati" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupna kontrola naprijed" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupna kontrola nazad" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Model kojeg ste izabrali nije se mogao učitati, te se također zadani model nije mogao učitati, molimo ponovno instalirajte MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Želite li vidjeti online pomoć oko ovog problema ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONZOLA" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Doprinositelji" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Dizajn igre / Skriptanje" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Lokalizacija jezika" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Doprinositelji zakrpa" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Posebne zahvale" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Os ubrzanja" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Os kočnice" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nije moguće učitati Direct3D9.\n\n" "Molimo provjerite imate li instalirane DirectX End-User Runtime i\n" "posljednje Windows servisne zakrpe." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Mirovanje" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "igrač" msgstr[1] "igrači" msgstr[2] "igrači" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "uključen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "poslužitelj" msgstr[1] "poslužitelji" msgstr[2] "" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Zahtijevanje glavne liste svih poslužitelja (proteklo %lu ms)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Glavna lista poslužitelja nije mogla biti analizirana." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Glavna lista poslužitelja nije mogla biti učitana." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezervna lista poslužitelja)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Nije moguće povezivanje LAN-broadcast socketa" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Pokušavanje otkrivanja LAN poslužitelja" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "POSLUŽITELJ JE POPUNJEN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Adresa Poslužitelja:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Gamemod:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Igrači:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Zaključan:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latencija:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Popis igrača" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pristupi Igri" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Unesite lozinku na poslužitelj:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Pridruži se poslužitelju čim se oslobodi mjesto." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "MOLIMO UNESITE LOZINKU POSLUŽITELJA" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Isteklo Vrijeme Čekanja" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Pretraživanje..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "PREGLEDNIK POSLUŽITELJA" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Lokalni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Omiljeni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Nedavni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ZA BRZO POVEZIVANJE:\n\n" "Unesi adresu i port u adresnu traku.\n" "Ili odaberi poslužitelja iz popisa povijesti i pritisni 'Poveži'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "POMOĆ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Dodaj Favorite" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Informacije servera" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Pretraži servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Pretraži igrače" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Započni pretragu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Pretraži igrače..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Pretraži poslužitelje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Igrači" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Gamemod" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "Uključi:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "Pun" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Neumreženo" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Ostale Verzije" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Prethodna" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr "..učitavanje.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Nije određena adresa!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Nepoznati protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Molimo Vas da koristite mtasa:// protokol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Nevaljan nadimak! Molimo idite u postavke i postavite novi!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Morate izabrati poslužitelj na koji ćete se povezati." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem s grafičkim driverima" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Nije moguće pronaći ispravnu rezoluciju zaslona." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu rezoluciju zaslona?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Zahtjevi web stranice" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server zahtijeva sljedeće web stranice kako bi ih učitao (kasnije):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIKADA NE UNOSITE OSJETLJIVE PODATKE DA SPRIJEČITE NJIHOVU KRAĐU" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Zapamti odluku" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Odbij" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Ova verzija je istekla." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "isključi se iz igre" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "pokazuje oznake s imenom" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "prikazuje statistike memorije" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "prikazuje statistike memorije" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "otvori unos čavrljanja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "prenosi glas na druge igrače" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "ulazi u vozilo kao suvozač" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "sljedeći radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "prethodni radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "šalje poruku određenom igraču" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "mijenja na sljedeće oružje u vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "mijenja na prethodno oružje u vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "izbacuje informacije o trenutnom serveru" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definira skalu multiplikatora svih tekst-prikaza" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Razvojni način) prikazuje colshapeove" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Razvitak) prikazuje colshapeove" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "POKRENI IGRU" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Ime poslužitelja:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Ime poslužitelja:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Odašiljanje:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Odabrano" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Sve" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Napredak skidanja mape:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Napredak Skidanja: " #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Odspojite se da prekinete skidanje" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Odspojeni: Nevažeći nadimak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Prekini vezu s poslužiteljem" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Odspojeni: Serial je prognan.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Odspojeni: Prognani ste.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Odspojeni: Račun je prognan.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Odspojeni: Neusklađenost verzija" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Odspojeni: Previše igrača se pridružuje istovremeno. Molimo pričekajte minutu, te se ponovno povežite." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je sa drukčije grane.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Loša verzija.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je na novijoj građi.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je na starijoj građi.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Odspojeni: Nadimak se već koristi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je odbacio vezu: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Odspojeni: Potvrda seriala neuspjela" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Odspojeni: Veza nesinkronizirana %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Odspojeni: Izbacio/la vas je %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Odspojeni: Prognao/la vas je %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Odspojeni: Server ugašen ili se ponovno pali" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Izbačeni ste iz igre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Preostalo Vrijeme:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dan" msgstr[1] "%d dana" msgstr[2] "%d dana" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sata" msgstr[2] "%d sati" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Veza prekinuta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Ulazak u igru ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nije spojeno: molimo koristite Brzo Povezivanje ili 'poveži' naredbu za spajanje na poslužitelj." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Lokalni poslužitelj se nije mogao pokrenuti. Pogledajte konzolu za detalje." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokalni Poslužitelj" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Pokretanje lokalnog poslužitelja ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Izbačeni ste iz igre ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Povezivanje na lokalni poslužitelj..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Greška prilikom spajanja na poslužitelj." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Povezivanje sa lokalnim poslužiteljem isteklo. Pogledajte konzolu za detalje." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Veza sa poslužiteljem se prekinula!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Odspojeni: server je trenutno pun" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Odspojeni: nevažeća lozinka određena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Potvrda MTA klijenta neuspjela!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Pogreška preuzimanja: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Greška pri spajanju" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nije instaliran prikladno, molimo instalirajte ponovno." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Vaš pretraživač će sada prikazati stranicu sa nekim pomoćnim informacijama.\n\n" "(Ako se stranica ne uspije učitati, zalijepite (CTRL-V) URL u vaš web pretraživač)"