msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Lancez Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Assurez-vous que le jeu est placé dans le dossier 'Program Files (x86)'." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "Recherche de GTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Désolé, jeu introuvable.\n" "Lancez Grand Theft Auto : San Andreas et cliquez sur Réessayer.\n" "Assurez-vous que le jeu est placé dans le dossier 'Programmes (x86)'." #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Sélectionnez le répertoire d'installation de Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA nécessite un Accès Administrateur pour effectuer la tâche suivante:\n\n" " '%s'\n\n" "Veuillez confirmer dans la prochaine fenêtre." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Erreur de chargement du module %s! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Copie des fichiers..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "La copie s'est terminée prématurément. Tout va bien." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Finition..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Terminé!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Une nouvelle installation de %s a été détectée.\n\n" "Voulez-vous copier les paramètres à partir de %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA a rencontré un problème en ouvrant le fichier '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA a besoin d'un fichier introuvable: '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA a rencontré un problème durant le chargement d'un model." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Si vous avez récemment modifié gta3.img, essayez de réinstaller GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA a rencontré un problème durant l'ajout d'une amélioration de véhicule." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA a détecté des erreurs dans le fichier '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Votre ordinateur a-t-il redémarré alors que vous jouiez à MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Veuillez fermer les programmes suivants, avant de continuer:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "Chemin d'accès au module invalide détecté.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "La version du fichier ne correspond pas. Veuillez réinstaller MTA:SA si vous constatez des problèmes.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Des fichiers sont manquants. Veuillez réinstaller MTA:SA si vous constatez des problèmes.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA n'est pas compatible avec le Mode Sans Echec de Windows.\n\n" "Veuillez redémarrer votre ordinateur.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Rencontrez-vous des difficultés pour démarrer MTA:SA?\n\n" "Voulez-vous revenir à une version antérieure? " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Il semble y avoir un problème au démarrage de MTA:.SA\n" "La réinitialisation des paramètres de GTA:SA peut parfois résoudre ce problème.\n\n" "Voulez-vous réinitialiser les paramètres de GTA:SA?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "Les paramètres de GTA:SA ont été réinitialisés.\n\n" "Appuyez sur OK pour continuer." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Le fichier n'a pas pu être effacé: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Rencontrez-vous des difficultés pour démarrer MTA:SA?\n\n" "Voulez-vous consulter de l'Aide en ligne?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec MTA:SA?\n\n" "Voulez-vous modifier le paramètre suivant?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Mode plein écran:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Fenêtre sans bordures" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec MTA:SA?\n\n" "Tentez de désactiver les produits suivants pour GTA and MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ATTENTION\n\n" "MTA:SA a détecté une activité suspecte.\n" "Veuillez lancer un scan de virus pour vous assurer de la sécurité de votre système.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Le fichier détecté était: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Une instance de GTA: San Andreas est déjà en cours d'exécution, et doit être terminée pour que MTA:SA puisse démarrer. Voulez-vous la terminer maintenant?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Information" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Impossible de terminer GTA: San Andreas. Si le problème persiste, veuillez redémarrer votre ordinateur." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Difficulté de redémarrage de MTA:SA:\n\n" "Si le problème persiste, ouvrez le Gestionnaire des tâches et\n" "arrêtez les processus 'gta_sa.exe' et 'Multi Theft Auto.exe'.\n\n\n" "Voulez-vous tenter de relancer MTA:SA?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Une instance de MTA:SA est déjà en cours d'exécution.\n\n" "Si ce problème persiste, veuillez redémarrer votre ordinateur" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Une instance de MTA:SA est déjà en cours d'exécution.\n\n" "Voulez-vous la terminer?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Certaines clés du Registre sont manquantes. Veuillez réinstaller Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "L'emplacement d'installation de GTA: San Andreas contient des caractères non supportés (Unicode). Veuillez déplacer les fichiers de GTA: San Andreas à un emplacement contenant uniquement des caractères standards (ASCII) et réinstaller Multi Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Le chemin d'accès à votre installation de 'MTA:SA' ou 'GTA: San Andreas' contient un ';' (point-virgule).\n\n" "Si vous rencontrez des problèmes lors de l'exécution de MTA:SA,\n" "déplacez votre ou vos installations vers un chemin d'accès qui ne contient pas de point-virgule." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "Chemins d'installation non valides détectés." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Le chargement a échoué. Veuillez vous assurer que les fichiers Data les plus récents ont été installés correctement." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Le chargement a échoué. Veuillez vous assurer que %s est installé correctement." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Le chargement a échoué. Impossible de localiser gta_sa.exe dans %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Le chargement a échoué. %s existe à l'emplacement de GTA: San Andreas. Veuillez le supprimer avant de continuer." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Le fichier principal a un nom incorrect (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "Le fichier de données %s est manquant. Activité virus possible." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "Le fichier de données %s est modifié. Activité virus possible." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "Il y a des fichiers .asi dans votre dossier d'installation.\n\n" "Effacez ces fichiers .asi si vous rencontrez des problèmes." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "Chemins d'accès aux jeux non valides détectés." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Correction d'un problème de configuration" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas n'a peut-être pas démarré correctement. Voulez-vous l'arrêter?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Le fichier '%s' est actuellement verrouillé par %zu processus.\n\n" "Voulez-vous mettre fin aux processus suivants et continuer la mise à jour ?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Votre installation est peut-être corrompue.\n\n" "%zu sur %zu fichiers n'ont pas pu être restaurés à partir de la sauvegarde.\n\n" "Vous devriez réinstaller Multi Theft Auto depuis www.multitheftauto.com\n" "ou essayez d'exécuter la mise à jour avec les droits d'administrateur." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Installation de la mise à jour..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Extraction des fichiers..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA n'a pas pu accomplir la tâche suivante:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Ce crash a été causé par une erreur du pilote graphique **\n\n" "** Veuillez mettre à jour le pilote graphique **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** Mémoire insuffisante - ce crash a été causé par mémoire libre insuffisante ou fragmentée. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installer les fichiers révisés de MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Impossible de mettre à jour à cause de conflits de fichier. Veuillez fermer les autres programmes et réessayer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto n'a pas été installé correctement. Veuillez réinstaller. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Créer les jonctions GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA ne peut pas être lancé car la copie d'un fichier a échoué:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ne peut pas être lancé car un fichier MTA:SA est incorrect ou manquant:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Copier les fichiers de MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ne peut pas être lancé car un fichier GTA:SA est incorrect ou manquant:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Patcher la dépendance de GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ne peut pas être lancé car l'exécutable de GTA:SA est incorrect ou manquant:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Veuillez vérifier votre antivirus pour une détection de faux positifs, essayez d'ajouter une exception pour l'exécutable GTA:SA et redémarrez MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Générer GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA ne peut pas être lancé car l'exécutable de GTA:SA n'est pas chargeable:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Patcher GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA ne peut pas être lancé car la correction de GTA:SA a échoué:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ne peut pas continuer car il n'y a pas assez d'espace libre sur le lecteur %s." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Fichier manquant:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Si MTA ne démarre pas, veuillez réinstaller GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "MAJ des paramètres d'installation" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "MAJ des paramètres de compatibilité" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Non" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Aide" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas a rencontré un problème" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Informations à propos du crash" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Cochez cette case pour envoyer un rapport aux développeurs" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Cela augmentera les chances que le problème soit résolu." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Voulez-vous redémarrer MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Avertissement" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Votre répertoire d'installation de Grand Theft Auto: San Andreas contient les fichiers suivants :" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Ces fichiers ne sont pas requis et pourraient interférer avec les fonctionnalités graphiques de cette version de MTA:SA.\n\n" "Il est recommandé de supprimer ou renommer ces fichiers." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Garder ces fichiers, mais afficher cet avertissement au prochain lancement" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Ne plus m'avertir à propos de ces fichiers à l'avenir" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Remomer ces fichiers de *.dll en *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Afficher les fichiers" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Jouer à MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Options confuses" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus détecté!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Testez chaque option et voyez ce qui fonctionne:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - NVidia Standard" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - NVidia Alternatif" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Intel standard" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Intel alternatif" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Si vous êtes désespérés, ceci pourrait vous aider:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Si vous avez déjà sélectionné une option qui fonctionne, ceci peut vous aider:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Forcer le mode fenêtré" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Ne plus afficher" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Avertissement: Impossible de détecter un anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA n'a pas pu détecter d'anti-virus sur votre ordinateur.\n\n" "Les virus interfèrent avec MTA et dégradent votre expérience de jouabilité...\n\n" "Appuyez sur 'Aide' pour plus d'informations." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "J'ai déjà installé un anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Je n'installerai pas d'anti-virus.\n" "Je veux que mon ordinateur soit lent et fasse partie d'un botnet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Recherche de Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Veuillez démarrer Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "La connexion a échoué. Nom d'utilisateur incorrect!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "La connexion a échoué. Nom d'hôte incorrect!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "La connexion à %s:%u a échoué!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Connexion à %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "Reconnexion à %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "CONNEXION" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "La connexion a expiré" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Déconnecté: erreur de protocole inconnue." #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Déconnecté: déconnecté à distance." #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Déconnecté: perte de connexion à distance." #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Déconnecté: vous êtes banni de ce serveur." #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Déconnecté: déconnecté du serveur." #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Déconnecté: la connexion au serveur a été perdue." #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Déconnecté: la connexion a été refusée." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ce mod n'est pas installé (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Réponse du serveur invalide (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Réponse du serveur invalide (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Français" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Indisponible" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Impossible de rechercher une mise à jour actuellement" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s nécessaire" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Une mise à jour de MTA:SA %s est nécessaire pour se connecter à ce serveur.\n\n" "Voulez-vous télécharger et installer MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Voulez-vous démarrer MTA:SA %s et vous connecter à ce serveur ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Impossible de se connecter actuellement.\n\n" "Veuillez réessayer plus tard." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "VÉRIFICATION" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "VÉRIFICATION DE MISE À JOUR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Aucune mise à jour nécessaire" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "TÉLÉCHARGEMENT EN COURS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "En attente..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "MISE À JOUR OBLIGATOIRE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Vous devez mettre à jour MTA pour vous connecter à ce serveur.\n\n" "Voulez-vous télécharger la mise à jour maintenant?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "MISE À JOUR FACULTATIVE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Le serveur recommande une mise à jour qui n'est pas essentielle.\n\n" "Voulez-vous télécharger la mise à jour maintenant?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "Aucune mise à jour n’est actuellement disponible\n\n" "Veuillez vérifier www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ERREUR DE SAUVEGARDE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Impossible de créer le fichier." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "ERREUR DE TÉLÉCHARGEMENT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Le fichier téléchargé semble incorrect." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Pour une raison quelconque." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "TÉLÉCHARGEMENT TERMINÉ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Problème inconnu dans _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "FICHIERS GTA:SA PERSONNALISÉS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "OK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Certains fichiers de MTA:SA sont manquants.\n\n\n" "Veuillez réinstaller MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d%% effectués" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Attente d'une réponse - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ AIDE DES COMMANDES ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Il est %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "connexion : Le réseau n’est pas prêt, veuillez patienter" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: La syntaxe est 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Numéro de port invalide" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Connexion à %s:%u ..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: Échec de la connexion à %s:%u !" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Impossible de décharger le mod actuel" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "reconnect : Le réseau n’est pas prêt, veuillez patienter" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "reconnect: Numéro de port invalide" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "reconnect: Connexion à %s:%u ..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "reconnect: Échec de la connexion à %s:%u !" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Tous les contrôles ont été assignés" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Fichier de configuration enregistré" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Votre numéro de série est: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "PARAMÈTRES" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijoueur" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Touches" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Commandes" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur Web" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Réinitialiser" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Sensibilité de la souris:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Sensibilité de la visée verticale:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Paramètres de souris" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Inverser l'axe vertical" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Diriger avec la souris" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Voler avec la souris" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Paramètres du joypad" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Commandes standards (souris + clavier)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Commandes classiques (joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Zone morte" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Utilisez l'onglet 'Touches' pour configurer les boutons du joypad." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Stick gauche" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Stick droit" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "TOUCHE" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "TOUCHE ALTERNATIVE" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Pseudonyme:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Enregistrer les mots de passe des serveurs" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Actualiser automatiquement l'explorateur de serveurs" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Autoriser l'envoi de captures d'écran" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "Autoriser les sons externes" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "Toujours afficher la fenêtre de téléchargement" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Autoriser la connexion avec Discord Rich Presence" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "Autoriser l’affichage du statut en jeu de GTA:SA sur Steam" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "Enregistrer les photos prises avec l'appareil photo dans le dossier GTA San Andreas User Files" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "Demander confirmation avant de se déconnecter du serveur via le menu principal" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Utiliser des fichiers GTA:SA personnalisés" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Paramètres de rendu de la carte" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "Résolution d'image:" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (Défaut)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Volume principal:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Volume de la radio:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume des effets:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "Volume de MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Volume des voix:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Mode de lecture" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Général" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Égaliseur" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Auto-tuning" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Pistes utilisateur" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Séquentiel" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Scanner les médias automatiquement" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Sourdine" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Désactiver tous les sons quand le jeu est minimisé" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Désactiver la radio quand le jeu est minimisé" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Désactiver les effets quand le jeu est minimisé" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Désactiver les sons de MTA quand le jeu est minimisé" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Désactiver les voix quand le jeu est minimisé" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "Champ de vision:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Distance d'affichage:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "Qualité des effets:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Filtrage anisotrope:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anticrénelage:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ratio d'aspect:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "Mode fenêtré" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "Prise en charge DPI" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Fenêtre sans bordures, résolution native" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "MIP mapping" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Basse" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Haute" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Maximale" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "Corriger le HUD" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Ombres volumétriques" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Effet 'herbe'" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Effet 'chaleur'" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Fumée des pneus, etc" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Ombres dynamiques des piétons" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "Flou de mouvement" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Reflets de pluie des Corona" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Réduire en Plein Ecran" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Activer la boîte de dialogue 'Sélection du périphérique'" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Afficher toutes les résolutions" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Toujours afficher les véhicules en haute qualité" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Toujours afficher les personnages en haute qualité" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Activer les sites web distants" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Activer Javascript sur les sites web distants" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "Activer le rendu GPU" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Liste noire personnalisée" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Entrez un nom de domaine (par ex. google.fr)" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Supprimer le domaine" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Liste blanche personnalisée" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Divers" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Chargement rapide des vêtements de CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Vitesse de l'explorateur:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Connexion unique:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Étiquette de paquet:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Animation de la progression:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Priorité du processus:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Mode debug:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Mémoire de streaming:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Type de version:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Installer les mises à jour importantes:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "Activé" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Très lente" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Supérieure à la normale" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Compatibilité Windows 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "Couleurs 16 bits" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Correctif de souris" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "Fichiers de ressources client:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Ouvrir l'Explorateur" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "Définir l’affinité sur le CPU 0 pour améliorer les performances du jeu" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Mise à jour automatique" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Rechercher une mise à jour" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Certains réglages ne seront modifiés qu'après le redémarrage de MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Voulez-vous redémarrer maintenant?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "REDÉMARRAGE NÉCESSAIRE" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Certains paramètres seront modifiés quand vous vous déconnecterez du serveur actuel" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Voulez-vous vous déconnecter maintenant?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "DÉCONNEXION NÉCESSAIRE" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Aucun joypad détecté - Vérifiez le branchement et redémarrez MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Assignation de l'axe" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Déplacez un axe, ou appuyez sur Esc pour effacer" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Langue:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Thème:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Préréglages:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Tchat" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Charger" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Options" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Arrière-plan Tchat" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Texte Tchat" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Arrière-plan Entrée" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Texte Entrée" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Lignes:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Échelle:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Largeur:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Taille" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "Après" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "Pendant" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "secondes" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Fondu" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Fondu des anciennes lignes" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontale:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Verticale:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Alignement:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "Décalage X:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Décalage Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Position" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Centre" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Droite" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Haut" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Police" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Masquer l'arrière-plan lorsque vous n'écrivez pas" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Auto-complétion du pseudonyme avec la touche TAB" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Permettre au serveur de flasher la fenêtre" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Autoriser les bulles de notifications" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Contour du texte" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Appuyez sur une touche, ou sur Esc pour effacer" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Assignation d'une touche primaire" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Assignation d'une touche secondaire" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "CONTRÔLES DE GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "CONTRÔLES MULTIJOUEUR" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Votre pseudonyme contient des caractères invalides!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "Dans le jeu" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Rouge:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Vert:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Bleu:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Opacité:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Veuillez vous déconnecter afin de changer le langage" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Veuillez vous déconnecter pour pouvoir changer le Thème" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Les ombres volumétriques peuvent provoquer des ralentissement sur certains systèmes.\n\n" "Êtes-vous sûr de vouloir les activer?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "MISE EN GARDE SUR LES PERFORMANCES" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "L'envoi de captures d'écrans est nécessaire sur certains serveurs utilisant l'anti-triche.\n\n" "(Le Tchat et l'Interface Graphique sont exclus de la capture d'écran)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMATION SUR L'ENVOI DE CAPTURES D'ÉCRANS" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Certains scripts peuvent lire des sons, comme une radio, à partir d'internet.\n\n" "Désactiver cette option peut diminuer la consommation\n" "de la bande passante.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "SONS EXTERNES" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "Il semble que vous ayez activé l'option de connexion Rich Presence.\n" "Souhaitez-vous autoriser les serveurs à partager leurs données ?\n\n" "Cela inclut votre identifiant Discord unique." #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "CONSENTEMENT À L'ÉCHANGE DE DONNÉES" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Certains fichiers dans le dossier Data de GTA:SA sont personnalisés.\n" "Si cette case est cochée, MTA utilisera ces fichiers modifiés.\n\n" "Cependant, les fichiers personnalisés seront bloqués sur la plupart des serveurs.\n\n" "Êtes-vous sûr de vouloir les utiliser?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "La prise en charge DPI est une fonctionnalité expérimentale, qui devrait\n" "être activée uniquement si vous jouez à MTA:SA sur un écran mis à l'échelle.\n" "Des problèmes graphiques peuvent apparaître si vous activez cette option.\n\n" "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette option?" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "FONCTIONNALITÉ EXPÉRIMENTALE" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "Désactiver cette option n'est pas recommandée, sauf si vous rencontrez des problèmes de performances.\n\n" "Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver?" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Veuillez saisir un pseudonyme" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Veuillez saisir un pseudonyme. \n" "Ce sera votre nom quand vous vous connecterez et jouerez sur un serveur." #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Fonctionnalité expérimentale." #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Empêche les ralentissements avec les variations de CJ (utilise ~65 Mo de RAM)." #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Certains routeurs anciens peuvent nécessiter une vitesse plus faible." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Activez cette fonctionnalité pour n'utiliser qu'une seule connexion pendant les téléchargements." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Étiqueter les paquets pour aider les FAI à identifier le trafic MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Animation en bas de l'écran" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Sélectionnez Par défaut. Ce paramètre n'est pas sauvegardé." #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum est généralement préférable." #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Mise à jour automatique:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Sélectionnez Par défaut, sauf si vous aimez remplir des rapports de bug." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Sélectionnez Par défaut pour installer automatiquement les mises à jour importantes." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "Couleurs 16 bits" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Active le mode Couleur 16 bits - Nécessite un redémarrage de MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Correctif de souris:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Correction du mouvement de la souris - Peut nécessiter un redémarrage de votre ordinateur." #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "Affinité du CPU:" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "À modifier uniquement en cas de problèmes de stabilité." #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "Pour corriger ce problème, veuillez effacer ce fichier:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Le module %s est incorrect!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Erreur d'exécution URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "cet écran d'aide" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "quitte l'application" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "affiche la version" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "affiche l'heure" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "affiche le HUD" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "affiche toutes les touches assignées" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "affiche votre numéro de série" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "connexion à un serveur ( [ ] )" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "connexion à un serveur précédent" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "assigne une touche" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "désassigne une touche" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "copie les contrôles par défaut" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "capture d'écran" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "enregistre la configuration" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "vide la console de débogage" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "fait défiler le tchat vers le haut" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "fait défiler le tchat vers le bas" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "fait défiler la console de débogage vers le haut" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "fait défiler la console de débogage vers le bas" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "affiche les statistiques mémoire" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "affiche le diagramme de synchronisation de trame" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "pour les développeurs : rafraîchir les actualités" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Vous utilisez une version de développement! Il s'agit d'une version de test qui ne peut pas être utilisée pour se connecter à des serveurs publics!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA ne recevra plus de mises à jour sur Windows XP/Vista après juillet 2019.\n\n" "Veuillez mettre à niveau Windows pour jouer sur les serveurs récents." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Vous serez déconnecté du serveur.\n\n" "Êtes-vous sûr de vouloir continuer?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT DE DÉCONNEXION" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATION" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "ACTUALITÉS" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Lire les actualités" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "La capture d'écran pèse %d octets, mais devrait peser %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "La capture d'écran a échoué" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Capture d'écran: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Commande ou cvar inconnue:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Tirer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Arme suivante" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Arme précédente" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Avant" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Arrière" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Entrer/Sortir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Changer de vue" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Sauter" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprinter" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Regarder derrière" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "S'accroupir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Action" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Marcher" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Tir primaire (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Tir secondaire (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Gauche (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Droite (véhicule)" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Se pencher vers l'avant" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Se pencher vers l'arrière" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Freiner/Marche arrière" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio suivante" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio précédente" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Sauter la piste utilisateur" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Klaxon" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sous-mission" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Frein à main" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Regarder à gauche (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Regarder à droite (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Regarder derrière (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Vue souris (véhicule)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Gauche (contrôle spécial)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Droite (contrôle spécial)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Bas (contrôle spécial)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Haut (contrôle spécial)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Viser" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Oui (conversation)" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Non (conversation)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Vers l'avant (contrôle groupe)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Vers l'arrière (contrôle groupe)" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Le Thème que vous avez sélectionné n'a pas pu être chargé, ni le Thème par défaut. Veuillez réinstaller MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Voulez-vous voir de l'aide en ligne à propos de ce problème ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "CONSOLE" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmation" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Design et scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Traduction française" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Contributeurs (patches)" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Remerciements particuliers" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Ce logiciel et ce projet utilisent les bibliothèques et logiciels suivants :" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Axe des gaz" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Axe des freins" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Impossible d'initialiser Direct3D9.\n\n" "Veuillez vous assurer que les Composants d'Exécution Utilisateur Final DirectX et\n" "les derniers Service Packs de Windows sont installés correctement." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Inactif" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "joueur" msgstr[1] "joueurs" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "sur" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "serveur" msgstr[1] "serveurs" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Sollicitation de la liste du Serveur principal (%lu ms écoulées)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "La liste du Serveur principal n'a pas pu être analysée." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "La liste du Serveur Principal n'a pas pu être récupérée." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Liste de serveurs à partir d'une sauvegarde)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Impossible d'établir un socket de diffusion sur le LAN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Tentative de découverte de serveurs LAN" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "LE SERVEUR EST PLEIN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Adresse du serveur:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Mode de jeu:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Carte:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Joueurs:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Verrouillé:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latence:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Liste des joueurs" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Fermer" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Connexion" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du serveur:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Se connecter au serveur dès qu'une place est disponible." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VEUILLEZ SAISIR LE MOT DE PASSE DU SERVEUR" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Délai expiré" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Requête..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "EXPLORATEUR DE SERVEURS" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Local" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Favoris" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Récents" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "POUR LA CONNEXION RAPIDE:\n\n" "Saisir l'adresse et le port dans la barre d'adresse\n" "ou sélectionnez un serveur dans l'Historique." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "AIDE" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Ajouter aux Favoris" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Connexion" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Information du serveur" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Rechercher des serveurs" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Rechercher des joueurs" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Démarrer la recherche" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Rechercher des joueurs..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Rechercher des serveurs..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Nom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Joueurs" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "Latence" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Mode de jeu" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "Inclure:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "Plein" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Autres versions" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Retour" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr " ..chargement.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Adresse non spécifiée!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Protocole inconnu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Veuillez utiliser le protocole mtasa:// !" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Pseudonyme invalide! Allez dans Paramètres pour le changer!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Vous devez sélectionner un serveur auquel se connecter." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problème avec le pilote graphique" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Impossible de trouver une résolution valide." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser cette résolution d'écran?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "Échec de l'initialisation game_sa" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "Échec d'allocation de mémoire" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Requêtes de sites web" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Le serveur sollicite les sites web suivants, afin de pouvoir les charger:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NE JAMAIS ENTRER D'INFORMATIONS SENSIBLES, AFIN D'ÉVITER LE PIRATAGE" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Se souvenir de la décision" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Refuser" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Cette version a expirée." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "quitte le serveur" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "affiche les noms des joueurs" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "affiche le tchat" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "affiche les statistiques réseau" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "ouvre la zone de saisie du Tchat" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "active le microphone" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "entrer dans un véhicule en tant que passager" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "station radio suivante" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "station radio précédente" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "active la map" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "zoome sur la map" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "dézoome sur la map" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "déplace la map vers le nord" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "déplace la map vers le sud" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "déplace la map vers l'est" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "déplace la map vers l'ouest" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "attache la map au joueur" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "réduit l'opacité de la map" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "augmente l'opacité de la map" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "active/désactive le texte d'aide de la map" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "envoie un message au joueur ciblé" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "sélectionne l'arme suivante en étant dans un véhicule" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "sélectionne l'arme précédente en étant dans un véhicule" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "affiche des informations à propos du serveur actuel" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "définit le multiplicateur d'échelle de tous les textes" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(mode développeur) affiche les colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Mode développeur) affiche les world sound ids dans la fenêtre Debug" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HÉBERGER UNE PARTIE" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Nom du serveur:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Joueurs max. :" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Diffusion:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "Réseau local" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Ressources sélectionnées" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Ressources disponibles" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "Changer de mode: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "Zoom: %s/%s Mouvement: %s, %s, %s, %s Opacité: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "Map: %s Texte d'aide: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "Suivant Joueur" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "Mouvement Libre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Progression du téléchargement de la carte:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Progression du téléchargement:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Déconnectez pour annuler le téléchargement" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Déconnecté: pseudonyme invalide." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Déconnecté du serveur." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Déconnecté: ce Serial est banni.\n" "Motif: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Déconnecté: vous êtes banni.\n" "Motif: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Déconnecté: ce compte est banni.\n" "Motif: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Déconnecté: version incompatible." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Déconnecté: trop de connexions simultanées. Veuillez réessayer dans quelques instants." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Déconnecté: le serveur provient d'une branche différente.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Déconnecté: version incorrecte.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Déconnecté: le serveur utilise une version plus récente.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Déconnecté: le serveur utilise une version plus ancienne.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Déconnecté: ce pseudonyme est déjà utilisé." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Déconnecté: l'élément du Joueur n'a pas pu être créé." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Déconnecté: le serveur a refusé la connexion: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Déconnecté: la vérification du Serial a échoué." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "Déconnecté: votre Serial est déjà utilisé" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Déconnecté: désynchronisation de la connexion: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Déconnecté: vous avez été exclus par %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Déconnecté: vous avez été banni par %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Déconnecté: le serveur est fermé ou redémarre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Vous avez été exclus du jeu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Ce serveur nécessite un fichier 'gta_sa.exe' original" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Veuillez remplacer 'gta_sa.exe'" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Ce serveur n'autorise pas les fichiers 'd3d9.dll' modifiés" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Supprimez le fichier 'd3d9.dll' de votre dossier d'installation de GTA:SA et redémarrez MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Ce serveur n'autorise pas les machines virtuelles" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Ce serveur nécessite que la signature de pilotes soit activée" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "Veuillez redémarrer votre ordinateur" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Ce serveur a détecté des composants anti-triche manquants" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Essayez de redémarrer MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Ce serveur nécessite des fichiers 'gta3.img' et 'gta_int.img' originaux" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Veuillez remplacer 'gta3.img' et 'gta_int.img'" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Ce serveur n'autorise pas Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Assurez-vous qu'aucun programme ne modifie MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Temps restant:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Pilote un OVNI autour de" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "Se balade à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "Surfe sur les vagues de" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "A bord d'un train à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "En train de survoler" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "En train de rouler à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Conduit un Monster Truck à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "Conduit un Quad à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Saute partout à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Fait des trucs bizarres à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "Fait de l'escalade à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "En plein drive-by à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "Glou glou..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "En train de se noyer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "Se noie à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "A l'abri à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "Se bat à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "Se bagarre à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "En train de tirer à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "En pleine fusillade" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "Vole en Jetpack au-dessus de" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "En feu à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "En train de brûler vivant à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "En train de nager à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "Nage autour de" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Poursuivi par un requin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "En train d'être étouffé à mort à" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Démarrage de la partie..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Non connecté. Veuillez utiliser la Connexion Rapide ou la commande 'connect' pour joindre un serveur." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Impossible de démarrer le serveur local. Voir les détails dans la Console." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Serveur local" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Démarrage du serveur local..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "Zone 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "En train de se promener à " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Vous avez été exclus du jeu ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Connexion au serveur local..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Erreur de connexion au serveur." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "La connexion au serveur local a expirée. Voir les détails dans la Console." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "La connexion au serveur a été perdue" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Déconnecté: le serveur est plein." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Déconnecté: mot de passe invalide." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "La vérification du Client MTA a échoué!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "Dans un fossé" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "En route vers l'hôpital" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "Sur le chemin du paradis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "En train de regretter ses décisions" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "Mort" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Erreur de téléchargement: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Erreur fatale (%u). Si le problème persiste, veuillez consulter multitheftauto.com pour obtenir de l'aide." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Erreur de protocole (%u). Si ce problème persiste, veuillez consulter multitheftauto.com pour obtenir de l'aide." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto n'a pas été installé correctement. Veuillez réinstaller." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Votre navigateur va s'ouvrir sur une page Web contenant de l'aide.\n\n" "(Si la page ne s'ouvre pas correctement, veuillez copier/collez l'adresse dans votre navigateur.)"