msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 02:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas starten.\n" "Stellen Sie sicher, dass das Spiel im Ordner „Programme (x86)“ abgelegt ist." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "Suche nach GTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Entschuldigung, das Spiel wurde nicht gefunden.\n" "Starte Grand Theft Auto: San Andreas und klicke auf erneut versuchen.\n" "Stelle sicher, dass sich das Spiel im 'Program Files (x86)' Ordner befindet." #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Wähle den Installationsordner von Grand Theft Auto: San Andreas aus" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA benötigt Administratorzugriff für die folgende Aufgabe:\n\n" " '%s'\n\n" "Bitte bestätigen Sie dies im nächsten Fenster." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls %s! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiere Dateien..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiervorgang beendet. Alles ist in Ordnung." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Fertigstellen..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Neue Installation von %s erkannt.\n\n" "Möchtest du deine Einstellungen von %s kopieren?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA konnte die Datei '%s' nicht öffnen" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA fehlt die Datei '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA konnte ein Modell nicht laden." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Wenn du kürzlich gta3.img modifiziert hast, versuche GTA:SA neu zu installieren." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA konnte ein Fahrzeugupgrade nicht hinzufügen." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA hat Fehler in der Datei '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Startete dein Computer neu als du MTA:SA gespielt hast?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Bitte schließe erst folgende Programme:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "Ungültigen Modulpfad erkannt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Dateiversion stimmt nicht überein. Installiere MTA:SA neu, wenn du Probleme hast.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Einige Dateien fehlen. Installiere MTA:SA neu, wenn Probleme auftreten.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA ist nicht kompatibel mit dem 'abgesicherten Modus'.\n\n" "Bitte starte deinen PC neu.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Hast du Probleme beim Starten von MTA:SA?\n\n" "Möchtest du auf eine ältere Version zurücksetzen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Es scheint ein Problem beim Starten von MTA:SA vorzuliegen.\n" "Manchmal kann das Zurücksetzen der GTA Einstellungen dieses Problem beheben.\n\n" "Möchtest du die GTA Einstellungen jetzt zurücksetzen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA Einstellungen wurden zurückgesetzt.\n\n" "Drücke OK um fortzufahren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Hast du ein Problem beim Starten von MTA:SA?\n\n" "Möchtest du dazu eine Onlinehilfe sehen?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Hast du Probleme mit MTA:SA?.\n\n" "Möchtest du folgende Einstellung ändern?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Vollbildmodus:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Randloses Fenster" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Hast du Probleme mit MTA:SA?.\n\n" "Versuche die folgenden Produkte für GTA und MTA zu deaktivieren:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "WARNUNG\n\n" "MTA:SA hat ungewöhnliche Aktivitäten erkannt.\n" "Bitte starte einen Virusscan, um die Sicherheit deines Systems sicherzustellen.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Die erkannte Datei ist: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Eine Instanz von GTA: San Andreas läuft bereits. Diese muss beendet werden, bevor MTA:SA gestartet werden kann. Möchtest du dies jetzt tun?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Konnte GTA: San Andreas nicht beenden. Wenn dieses Problem weiterhin besteht starte deinen Computer neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problem beim Neustart von MTA:SA\n\n" "Wenn dieses Problem weiterhin besteht, öffne den Task Manager und\n" "beende die 'gta_sa.exe' und 'Multi Theft Auto.exe' Prozesse\n\n\n" "Starten von MTA:SA erneut versuchen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Eine weitere Instanz von MTA läuft bereits.\n\n" "Wenn dieses Problem weiterhin besteht starte bitte deinen Computer neu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Eine weitere Instanz von MTA läuft bereits.\n\n" "Möchtest du sie beenden?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registrierungseinträge fehlen. Bitte installiere Multi Theft Auto: San Andreas neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Der Pfad zu deiner Installation von GTA: San Andreas enthält ungültige Unicode Zeichen. Bitte ändere den Pfad deiner GTA: San Andreas Installation, sodass dieser nur ASCII Zeichen enthält und installiere Multi Theft Auto: San Andreas neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Der Pfad deiner 'MTA:SA' oder 'GTA: San Andreas' Installation enthält ein ';' Semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "Ungültigen Installationspfad erkannt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass die aktuellen Data Files korrekt installiert wurden." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass %s korrekt installiert wurde." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Konnte gta_sa.exe nicht in %s finden." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Die Datei %s existiert im GTA Installationsordner. Bitte lösche diese Datei." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hauptdatei hat einen falschen Namen (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "Datei %s fehlt. Mögliche Virusaktivität." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "Datei %s wurde verändert. Mögliche Virusaktivität." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr ".asi Dateien sind im Installationsverzeichnis.\n\n" "Entferne die .asi Dateien, falls Probleme auftreten." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "Ungültige Spielpfade erkannt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Behebung eines Konfigurationsproblems" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas konnte möglicherweise nicht korrekt ausgeführt werden. Beenden?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Die Datei '%s' ist derzeit durch %zu Prozesse gesperrt.\n\n" "Möchtest du die nachfolgenden Prozesse beenden und den Update Vorgang fortführen?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Deine Installation ist möglicherweise korrumpiert.\n\n" "Es konnten %zu von insgesamt %zu Dateien nicht wieder aus dem Backup hergestellt werden.\n\n" "Du solltest Multi Theft Auto von www.multitheftauto.com neu installieren oder ein Update mit Administratoren Rechten starten." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Installiere Update..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Extrahiere Dateien..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA konnte die folgende Operation nicht erfolgreich durchführen:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Der Absturz wurde durch einen Grafiktreiberfehler verursacht **\n\n" "** Bitte aktualisieren Sie Ihre Grafiktreiber **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** Nicht genügend Arbeitsspeicher – dieser Absturz wurde verursacht, da nicht genug freier Speicher verfügbar ist oder der Speicher fragmentiert ist. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Aktualisierte MTA:SA-Dateien installieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Die Aktualisierung konnte aufgrund von Dateikonflikten nicht durchgeführt werden. Bitte schließen Sie andere Anwendungen und versuchen Sie es erneut" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto wurde nicht richtig installiert, bitte installieren Sie es neu. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA-Kreuzungen erstellen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil das Kopieren einer Datei fehlgeschlagen ist:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, da eine MTA:SA Datei fehlerhaft ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA-Dateien kopieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, da eine GTA:SA Datei fehlerhaft ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Patch GTA:SA-Abhängigkeit" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, weil die ausführbare Datei GTA:SA falsch ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr Antivirenprogramm auf eine falsch-positive Erkennung, versuchen Sie, eine Ausnahme für die ausführbare Datei GTA:SA hinzuzufügen und starten Sie MTA:SA neu." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA generieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil die ausführbare Datei GTA:SA nicht geladen werden kann:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Aufnäher GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil das Patchen von GTA:SA fehlgeschlagen ist:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kann nicht fortgesetzt werden, da das Laufwerk %s nicht über genügend Speicherplatz verfügt." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Fehlende Datei:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Wenn MTA nicht geladen werden kann, installieren Sie bitte GTA:SA neu" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Installationseinstellungen aktualisieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Kompatibilitätseinstellungen aktualisieren" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nein" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas ist auf ein Problem gestoßen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Informationen zum Absturz" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um diese Absturzinformationen über das Internet an die MTA-Entwickler zu senden" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Wenn du dies machst, kann der Fehler leichter behoben werden." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Möchten du MTA: San Andreas neustarten?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Warnung" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Das Installationsverzeichnis von Grand Theft Auto: San Andreas enthält diese Dateien:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Diese Dateien werden nicht benötigt und können die grafischen Funktionen in dieser Version von MTA: SA beeinträchtigen.\n\n" "Es wird empfohlen, diese Dateien zu entfernen oder umzubenennen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Behalten Sie diese Dateien, aber zeigen Sie beim nächsten Start auch diese Warnung an" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Erinnern Sie mich nicht mehr an diese Dateien" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Benennen Sie diese Dateien von *.dll in *.dll.bak um" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Zeigen Sie mir diese Dateien" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA spielen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Verwirrende Optionen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus erkannt!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Versuche jede Option und schaue, was funktioniert:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatives NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Wenn du verzweifelst, könnte folgendes helfen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Wenn Sie bereits eine funktionierende Option ausgewählt haben, könnte dies helfen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Fenstermodus erzwingen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Warnung: Konnte keine Antivirensoftware erkennen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA konnte keine Antivirensoftware auf deinem PC finden.\n\n" "Viren beinträchtigen MTA und verschlechtern dein Spielerlebnis.\n\n" "Drücke 'Hilfe' für weitere Informationen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "I habe bereits eine Antivirensoftware installiert" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Ich werde keine Antivirensoftware installieren.\n" "Ich möchte, dass mein PC laggt und Teil eines Botnetz ist." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Suche nach Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Bitte starte Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Verbinden fehlgeschlagen. Ungültiger Nickname angegeben!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen. Ungültiger Host angegeben!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Die Verbindung zu %s an Port %u ist fehlgeschlagen!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Verbindung zu %s:%u herstellen ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "Wiederverbinden zu %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "VERBINDEN" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Verbindung getrennt: Unbekannter Protokollfehler" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server getrennt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server verloren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von diesem Server gebannt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server getrennt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server verloren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung verweigert" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Mod %s ist nicht installiert" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Ungültige Serverantwort (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Ungültige Serverantwort (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Deutsch" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kann derzeit nicht auf Updates prüfen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s erforderlich" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Eine neuere Version von MTA:SA %s ist notwendig, um diesen Server zu betreten.\n\n" "Möchtest du MTA:SA %s herunterladen und installieren?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Möchtest du MTA:SA %s starten und dich mit diesem Server verbinden?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Es ist zu diesem Zeitpunkt nicht möglich, eine Verbindung aufzubauen.\n\n" "Bitte versuche es später erneut." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "ÜBERPRÜFE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "AKTUALISIERUNGSÜBERPRÜFUNG" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Keine Aktualisierung notwendig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LÄDT HERUNTER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "warten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VERPFLICHTENDES UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Um dich mit diesem Server zu verbinden, musst du MTA aktualisieren.\n\n" " Möchtest du diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "OPTIONALES UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Der Server empfiehlt eine Aktualisierung durchzuführen, die aber nicht notwendig ist, um dich mit dem Server zu verbinden.\n\n" " Möchtest du diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "Derzeit ist kein Update verfügbar.\n\n" "Bitte überprüfe www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEHLER BEIM SPEICHERN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Erstellen der Datei nicht möglich." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADFEHLER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Die heruntergeladene Datei scheint nicht in Ordnung zu sein." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Aus irgendeinem Grund." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Unbekanntes Problem in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "VERÄNDERTE GTA:SA DATEIEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Einige MTA:SA Dateien konnten nicht gefunden werden.\n\n\n" "Bitte installiere MTA:SA neu." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% abgeschlossen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Warte auf eine Antwort - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ BEFEHL HILFE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Die Zeit ist %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "Verbinden: Netzwerk ist nicht bereit, bitte warten" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "verbinden: Syntax ist 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "verbinden: Falscher Hafen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "verbinden: Verbindung zu %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: konnte keine Verbindung zu %s:%u herstellen!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "verbinden: Entladen der aktuellen Mod fehlgeschlagen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "Wiederverbinden: Netzwerk ist nicht bereit, bitte warten" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "Wiederverbinden: Ungültige Port Nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "Wiederverbinden: Erneut verbinden zu %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Wiederverbinden: Es konnte keine Verbindung zu %s:%u hergestellt werden!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Binden Sie alle Kontrollen aus GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Gespeicherte Konfigurationsdatei" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ihre Seriennummer lautet: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "EINSTELLUNGEN" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Mehrspieler" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Tastenbelegungen" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Mausempfindlichkeit:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikale Zielempfindlichkeit:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Cursoroptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Maus vertikal invertieren" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Mit der Maus steuern" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Mit der Maus fliegen" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Joypadoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardsteuerung (Maus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassische Steuerung (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Tote Zone" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Den Tab 'Tastenbelegungen' für die Joypadbelegungen nutzen." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Linker Stick" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "TASTE" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TASTE" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Nick:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Serverpasswörter speichern" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Serverbrowser automatisch aktualisieren" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Upload von Screenshots erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "Externe Sounds erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "Download-Fenster immer anzeigen" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Verbindung mit Discord Rich Presence zulassen" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "GTA:SA Spielstatus auf Steam zulassen" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "Sichere Fotos die mit der Kamera-Waffe geschossen wurden im GTA San Andreas User Files Ordner" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "Nachfragen, bevor die Verbindung zum Server über das Hauptmenü getrennt wird" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Veränderte GTA:SA Dateien verwenden" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartenrenderoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Transparenz:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "Bild Auflösung:" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (Standard)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "Hauptlautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Radiolautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX Lautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA Lautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Voicelautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Abspielmodus:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "Radiooptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Equalizer" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Auto-tune" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Usertrack Optionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Zufallswiedergabe" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Sequentiell" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatischer Medienscan" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "Stummschaltungsoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Schalte SFX Töne stumm, wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Schaltet das Radio stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Schaltet die SFX Töne stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Schaltet die MTA Töne stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Schaltet die Voice Töne stumm wenn minimiert" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Renderweite:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Qualität:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildseitenverhältnis:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "Fenstermodus" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "DPI-bewusst" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rahmenlos, behalte Auflösung" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Hoch" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Sehr Hoch" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Aus" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD dem Bildschirmverhältnis anpassen" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrische Schatten" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Graseffekte" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Hitzeschleier" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rauchende Reifen etc" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dynamische Passanten-Schatten" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona Regen Reflexionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimieren bei Vollbild erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Monitorauswahldialog aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Zeige unsichere Auflösungen" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Fahrzeuge immer mit vielen Details" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Pädiatrie immer mit hohem Detailgrad rendern" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Externe Webseiten aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Javascript auf externen Webseiten" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "GPU-Rendering aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Eigene Blackliste" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Bitte eine Domain eingeben" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Domain entfernen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Eigene Whiteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Erlauben Sie" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Schnelles Laden von CJ Kleidung:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Geschwindigkeit des Serverbrowsers:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Nur eine Verbindung nutzen:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket Kennzeichnung:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Fortschrittsanimation" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Prozesspriorität:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Debugeinstellung:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Speicher zum Streamen:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Buildtyp für Aktualisierungen:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Wichtige Updates installieren:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "An" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Sehr langsam" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Über normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 Kompatibilität:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "16-Bit Farbe" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Maus Fix" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "Clientressourcen Dateien:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Im Explorer öffnen" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "CPU 0 Affinität zur Verbesserung der Spielleistung aktivieren" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Auto Updater" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Jetzt nach Update suchen" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Manche Einstellungen werden nach einem Neustart von MTA angewendet" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Möchtest du jetzt neu starten?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "NEUSTART ERFORDERLICH" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Einige Einstellungen werden geändert, sobald du den derzeitigen Server verlässt" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Möchtest du die Verbindung jetzt trennen?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "VERBINDUNG MUSS GETRENNT WERDEN" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad konnte nicht gefunden werden - Überprüfe die Verbindung und starte das Spiel erneut" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Achse zuweisen" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bewege eine Achse zum Belegen, oder drücke Escape um abzubrechen" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Haut:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Voreinstellungen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Laden" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Befehl" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Chathintergrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Chat-Text" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Eingabehintergrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Eingabetext" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Größe:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Größe" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "nach" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "für" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Verblassen" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Alte Zeilen ausfaden" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontale:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Textausrichtung:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Versatz:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Versatz:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Standpunkt" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Links" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Mitte" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Oben" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Hintergrund verstecken, sofern nicht getippt wird" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nicknamen Vervollständigung mit Tab" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Blinken des Fensters durch Server erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Traybenachrichtigungen zulassen" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Schwarz/weiße Umrandung des Chats" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Drücke eine Taste zum Belegen, oder drücke Escape um abzubrechen" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Primärtaste festlegen" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Sekundärtaste festlegen" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "Multiplayer Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Dein Nickname enthält ungültige Zeichen!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "Im Spiel" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Transparenz:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Bitte trenne die Verbindung bevor du die Sprache wechselst" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Bitte trenne die Verbindung bevor du den Skin änderst" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrische Schatten können auf einigen Systemen zu Performanceeinschränkungen führen.\n\n" "Bist du sicher, dass du diese aktivieren möchtest?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANCE WARNUNG" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Screenshotupload wird von einigen Servern zur Erkennung von Cheats benötigt.\n\n" "(Die Chatbox und andere GUIs werden nicht hochgeladen)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SCREENSHOT UPLOAD INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Einige Skripte können Töne aus dem Internet abspielen, wie ein Radio. \n\n" "Deaktivieren dieser Einstellung kann den Netzwerkverbrauch senken.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "Externe Sounds" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "Es scheint, dass die Rich Presence-Verbindungsoption aktiviert ist.\n" "Möchten Sie erlauben, dass Server Ihre Daten teilen?\n\n" "Dazu gehört auch Ihre eindeutige ID." #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "ZUSTIMMUNG ZUR DATENFREIGABE" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Einige Dateien in deinem GTA:SA Datenverzeichnis wurden modifiziert.\n" "MTA wird diese veränderten Dateien nur nutzen, wenn diese Checkbox ausgewählt wurde.\n\n" "VERÄNDERTE GTA:SA DATEIEN WERDEN JEDOCH AUF VIELEN SERVERN BLOCKIERT\n\n" "Bist du sicher, dass du sie dennoch nutzen möchtest?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Die Aktivierung der DPI-Erkennung ist eine experimentelle Funktion und\n" "wir empfehlen sie nur, wenn Sie MTA:SA auf einem skalierten Monitor spielen.\n" "Es kann zu grafischen Problemen kommen, wenn Sie diese Option aktivieren.\n\n" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EXPERIMENTELLE FUNKTION" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "Das Deaktivieren dieser Option wird nicht empfohlen, außer Sie haben Probleme mit der Leistung.\n\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie deaktivieren wollen?" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Bitte gib einen Nicknamen ein" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Bitte gib einen Nicknamen ein, der ingame genutzt werden soll. \n" "Dies wird dein Name sein, mit dem du auf einem Server spielst" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Sehr experimentelles Feature." #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Verhindert Ruckler mit Variationen mit CJ (Benötigt 65MB mehr Arbeitsspeicher)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Ältere Router könnten eine langsamere Suchgeschwindigkeit benötigen." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktivieren, um nur eine Verbindung beim Herunterladen zu nutzen." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Netzwerkpakete kennzeichnen, um Providern zu helfen MTA Pakete zu erkennen" #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Drehender Kreis an der unteren Kante des Bildschirms" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Immer Standard auswählen. (Diese Einstellung wird nicht gespeichert)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum ist normalerweise am besten" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatischer Updater:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Wähle 'Standard', außer du willst Bugreports ausfüllen." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Standard auswählen, um automatisch wichtige Updates zu installieren" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "16-Bit Farbe:" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-Bit Farbmodi aktivieren - Benötigt Neustart" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Maus Fix:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Maus-Bewegungs Fix - Benötigt möglicherweise Reboot" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "CPU Affinität:" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "Nur ändern bei Stabilitätsproblemen." #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ZUR BEHEBUNG ENTFERNE DIESE DATEI:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modul %s ist fehlerhaft!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Fehler beim Ausführen der URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "Diese Ausgabe" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "Beendet die Anwendung" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "Gibt die Version aus" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "Gibt die Zeit aus" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "Zeigt alle HUD Komponenten" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "Gibt alle Tastenbelegungen aus" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "Zeigt deine Serial an" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "Verbindet zu einem Server (host port nick pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "Verbindet zum vorherigen Server" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "Belegt eine Taste (Tastenbelegung)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "Entfernt eine Tastenbelegung (Taste)" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "Kopiert die Standard GTA Steuerung" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "gibt ein Bildschirmfoto zurück" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "speichert sofort die config" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "Leert das Debug-Fenster" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "Scrollt die Chatbox aufwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "Scrollt die Chatbox abwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "Scrollt das Debug-Fenster aufwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "Scrollt das Debug-Fenster abwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "Zeigt die Speicherstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "zeigt das frame timing diagramm" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "für Entwickler: reload news" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du benutzt einen Featurebranch-Build! Dies ist nur ein Testbuild, der nicht benutzt werden kann, um öffentliche Server zu betreten." #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA wird für XP/Vista ab Juli 2019 keine Updates mehr erhalten.\n\n" "Aktualisiere Windows, um auf aktuellen Servern zu spielen." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dies wird deine Verbindung zum aktuellen Server trennen.\n\n" "Bist du sicher, dass du die Verbindung trennen willst?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "VERBINDUNG GETRENNT" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATION" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "NEWS" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Letzten Artikel aufrufen" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Das Bildschirmfoto hat %d bytes, benötigt aber %d bytes." #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Bildschirmfoto fehlgeschlagen" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Bildschirmfoto aufgenommen: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Unbekannter Befehl oder cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Feuer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nächste Waffe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Vorherige Waffe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Vorwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern (Hineinzoomen)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern (Herauszoomen)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Einsteigen/Aussteigen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kameraansicht ändern" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprinten" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Nach hinten schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Hinhocken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Laufen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Waffe des Fahrzeugs abfeuern" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundärwaffe des Fahrzeugs abfeuern" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Nach links lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Nach rechts lenken" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Nach vorn/unten lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Nach hinten/oben lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bremse/Rückwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Nächsten Radiokanal auswählen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Vorherigen Radiokanal auswählen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "User Track Player Song überspringen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Hupe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Nebenmission" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handbremse" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Im Fahrzeug nach links schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Im Fahrzeug nach rechts schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Im Fahrzeug nach hinten schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Im Fahrzeug mit der Maus umsehen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spezialsteuerung links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spezialsteuerung rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spezialsteuerung unten" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spezialsteuerung oben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Waffe zielen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Konversation bejahen" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Konversation verneinen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppenkontrolle vorwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppenkontrolle rückwärts" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Der ausgewählte Skin konnte nicht geladen werden und der Standardskin konnte ebenfalls nicht geladen werden. Bitte installiere MTA neu." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Möchten Sie Online-Hilfe zu diesem Problem sehen?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLE" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmierung" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spieldesign / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Sprachlokalisierung" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch Beitragende" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Besonderen Dank an" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Diese Software und dieses Projekt verwenden die folgenden Bibliotheken und Software:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Beschleunigungsachse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremsachse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Konnte Direct3D9 nicht initialisieren.\n\n" "Bitte stelle sicher, dass die DirectX End-User Runtime und \n" "das aktuelle Windows Service Pack korrekt installiert wurden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Pausiert" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "Spieler" msgstr[1] "Spieler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "an" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "Server" msgstr[1] "Server" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Master-Server wird abgefragt (%lu ms vergangen)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Serverliste konnte nicht verarbeitet werden." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Serverliste konnte nicht empfangen werden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Ausweichserverliste)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-Broadcast-Socket kann nicht gebunden werden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN wird nach Servern durchsucht" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER IST VOLL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveradresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spielmodus:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Karte:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Passwortgeschützt:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latenz:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:608 msgid "Player list" msgstr "Spielerliste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Bitte gib das Passwort für den Server ein:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Spiel beitreten, sobald ein Platz verfügbar ist." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "BITTE GIB DAS SERVERPASSWORT EIN" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Zeitüberschreitung" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Abfrage läuft..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER-BROWSER" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Verlauf" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "Für schnelles Verbinden:\n\n" "Gib die Adresse und den Port in die Adresszeile ein.\n" "Wähle alternativ einen Server aus dem Verlauf und drücke 'Verbinden'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "HILFE" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Favorit hinzufügen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:431 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:502 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Serverinformationen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Nach Servern suchen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Nach Spielern suchen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Suche starten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001 msgid "Search players..." msgstr "Suche nach Spielernamen..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:552 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1999 msgid "Search servers..." msgstr "Suche nach Servernamen..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Name" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:584 msgid "Players" msgstr "Spieler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:585 msgid "Ping" msgstr "Verzögerung" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:586 msgid "Gamemode" msgstr "Spielmodus" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:620 msgid "Include:" msgstr "Filter:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:626 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:632 msgid "Full" msgstr "Voll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:638 msgid "Locked" msgstr "Passwortgeschützt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:650 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:663 msgid "Other Versions" msgstr "Andere Version" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:684 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:977 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:991 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1658 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831 msgid " ..loading.." msgstr " ..Lade.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1544 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "No address specified!" msgstr "Keine Adresse angegeben!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Unknown protocol" msgstr "Unbekanntes Protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1557 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Bitte nutze das mtasa:// Protokoll!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1566 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1625 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ungültiger Nickname! Bitte setze einen neuen in den Einstellungen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1648 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du musst einen Server zum Verbinden auswählen." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem mit dem Grafikkartentreiber" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Konnte keine gültigen Bildschirmauflösungen finden." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Bildschirmauflösungen verwenden willst?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "Initialisierung von game_sa fehlgeschlagen" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "Speicher Zuweisung fehlgeschlagen" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website-Anfragen" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Der Server fordert die folgenden Websites an, um sie (später) zu laden:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIEMALS SENSIBLE DATEN EINGEBEN, UM SIE VOR DIEBSTAHL ZU SCHÜTZEN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Entscheidung erinnern" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Verweigern" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Diese Version ist abgelaufen." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "Verbindung zum Server schließen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "Nametags anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "Chatbox anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "zeigt die Netzwerkstatistiken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "Eingabezeile des Chats öffnen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "Sprachübertragung an andere Spieler starten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Als Passagier in ein Fahrzeug steigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "Nächsten Radiokanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "Vorherigen Radiokanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "Aktiviert die Spieler-Karte Sicht" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "Zoomt in die Spieler-Karte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "Zoomt aus der Spieler-Karte raus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Norden" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Süden" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Osten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Westen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "Hängt die Spieler-Karte an" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "Verringert die Deckkraft der Spieler-Karte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "Erhöht die Deckkraft der Spieler-Karte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "Schaltet den Spieler-Karten Text um" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "Eine Nachricht an den Zielspieler schicken" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "In einem Fahrzeug die nächste Waffe auswählen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "In einem Fahrzeug die vorherige Waffe auswählen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "gibt Informationen über den aktuellen Server aus" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "Definiert den Vergrößerungsmultiplikator aller Textanzeigen" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Entwicklungsmodus) Zeigt Colshapes an" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Entwicklungsmodus) gibt world sound ids im Debugfenster aus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SPIEL HOSTEN" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resourcen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Servername:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max Spieler:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Rundfunk:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählte" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "Modus geändert: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "Zoom: %s/%s Bewegung: %s, %s, %s, %s Deckkraft: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "Karte umschalten: %s Hilfstext umschalten %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "Spieler folgen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "Freie Bewegung" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Karten-Download-Fortschritt:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download Fortschritt:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Trenne die Verbindung, um den Download abzubrechen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültiger Nickname" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Verbindung vom Server getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Serial ist gebannt.\n" "Grund:%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du bist gebannt.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Account wurde gebannt.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Verbindung getrennt: Versionen stimmen nicht überein" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Verbindung getrennt: Zu viele Verbindungsversuche. Bitte warte eine Minute und versuche es dann erneut." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server ist aus anderem Branch.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültige Version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server nutzt einen neueren Build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server nutzt einen älteren Build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Verbindung getrennt: Nickname wird bereits verwendet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Verbindung unterbrochen: Das Spielerelement konnte nicht erstellt werden." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server hat die Verbindung verweigert: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Verbindung getrennt: Verfizierung der Serial fehlgeschlagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "Verbindung getrennt: Seriennummer wird bereits verwendet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindungsdesynchronisation %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von %s gekickt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von %s gebannt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Verbindung getrennt: Server wurde heruntergefahren oder startet neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du wurdest aus dem Spiel geworfen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Dieser Server benötigt eine unmodifizierte gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Bitte ersetze gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Dieser Server erlaubt keine angepassten D3D9.DLLs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Entferne D3D9.DLL aus deinem GTA Installationsordner und starte MTA neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Dieser Server erlaubt keine virtuellen Maschinen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Dieser Server benötigt aktivierte Treibersignierung" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "Bitte starte deinen PC neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Dieser Server hat fehlende Komponenten des Anticheats festgestellt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Versuche MTA neu zu starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Dieser Server benötigt eine unmodifizierte gta3.img und gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Bitte ersetze gta3.img oder gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Dieser Server erlaubt Wine nicht" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Stelle sicher, dass kein anderes Programm MTA:SA modifiziert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Zeit verbleibend: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Ein UFO herumfliegen lassen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "Herumfahren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "Reiten auf den Wellen der" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "Mit dem Zug fahren in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "Herumfliegen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "Herumreiten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Monstertrucks fahren herum" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "Quaddeln um" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Häschen hüpft herum" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Seltsame Dinge tun in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "Herumklettern in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Im Vorbeifahren in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "Wasser atmen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "Ertrinken in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Sich in Deckung ducken in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "Kämpfen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "Die Fäuste in die Hand nehmen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Narren in die Luft jagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "Hochschießen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "Jetpacking in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "Buchstäblich brennend in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "Aufflammen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "Schwimmen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "Herumschweben in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Von einem Hai gejagt zu werden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "Erstickungstod in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Spiel wird betreten..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nicht verbunden. Bitte verwende den Serverbrowser oder den 'connect' Befehl um zu einem Server zu verbinden." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Konnte lokalen Server nicht starten. Für Details siehe Konsole." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokaler Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Lokaler Server wird gestartet..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "Area 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "Herumlaufen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du wurdest aus dem Spiel geworfen ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Verbinde zu lokalem Server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbinden zum lokalen Server. Siehe Konsole für weitere Details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Verbindung zum Server verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Verbindung getrennt: Der Server ist voll" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültiges Passwort angegeben" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Verifikation des MTA Clients fehlgeschlagen!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "In einem Graben" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "Auf dem Weg ins Krankenhaus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "Begegnung mit ihrem Schöpfer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Bedauern über ihre Entscheidungen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "Vergeudet" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Downloadfehler: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Schwerwiegender Fehler (%u). Wenn das Problem bestehen bleibt, wende dich an multitheftauto.com für Unterstützung." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Protokollfehler (%u). Wenn das Problem bestehen bleibt, wende dich an multitheftauto.com für Unterstützung." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto wurde nicht korrekt installiert. Bitte installiere es erneut." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Dein Browser wird jetzt eine Webseite mit Informationen anzeigen, die dir helfen könnten.\n\n" "(Wenn die Seite nicht korrekt geladen wird, füge die URL (STRG+V) in deinen Webbrowser ein)"