msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-12 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-15 08:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: bg\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Посочете вашата директория на Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:965 Client/loader/CInstallManager.cpp:369 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA има нужда от Администраторски права, за да изпълни следните задачи:\n\n" "'%s'\n\n" "Моля потвърдете в следващия прозорец." #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Грешка при зареждането %s модул! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:1054 msgid "Copying files..." msgstr "Копиране на файлове..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:1059 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Копирането завърши по-рано. Всичко е ОК." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:1064 msgid "Finishing..." msgstr "Завършване..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:1068 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Нова инсталация на %s засечено.\n\n" "Искате ли да копирате вашите настройки от %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA имаше проблем с отварянето на файла '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA липсва файла '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTa:SA имаше проблем при зареждането на модел." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ако наскоре сте модифицирали gta3.img, моля опитайте преинсталиране на GTA:Sa." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA имаше проблем при добавянето на подобрение към превозното средство." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA намери грешки в файла '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Да не би компютърът ви да се е рестартирал при игрането на MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Моля спрете следните програми преди да продължите:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:64 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:91 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Файловите версии се разминават. Преинсталирайте MTA:Sa ако имате проблеми.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:99 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Някои файлове липсват. Преинсталирайте МТА:SA ако имате проблеми.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:110 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "МТА:SA не може да се сработи с Windows 'Безопасен Режим'.\n\n" "Моля рестартирайте вашия компютър.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:289 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Имате проблем с MTA:SA?.\n\n" "Искате ли да върнете на по-стара версия?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:317 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Изглежда, че има проблем със стартирането на MTA:SA.\n" "Понякога рестартирането на настройките на GTA може да поправи проблема.\n\n" "Искате ли да рестартирате GTA настройките сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:332 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA настройките бяха рестартирани.\n\n" "Натиснете ОК за да продължите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:337 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Файлът не е изтрит: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:345 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Имате проблеми с MTA:SA?\n\n" "Искате ли да видите помощ онлайн?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:382 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Имате проблем с MTA:SA?.\n\n" "Искате ли да промените тези настройки?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1156 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Режим на пълен екран:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:383 Client/core/CSettings.cpp:1166 #: Client/core/CSettings.cpp:2316 msgid "Borderless window" msgstr "Прозорец без краища" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:454 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Имате проблем с МТА:SA?\n\n" "Опитайте се да спрете дадените продукти за GTA и МТА:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:487 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ВНИМАНИЕ\n\n" "MTA:SA засече странна дейност.\n" "Изпълнете вирусно сканиране, за да се обедите, че вашата система е защитена.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:490 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Засеченият файл беше: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:636 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Инстанция на GTA:San Andreas вече се изпълянва. Трябва да бъде спряна преди MTA:SA да бъде стартирана. Искате ли да направите това сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 Client/loader/MainFunctions.cpp:644 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1665 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Информация" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:643 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Невъзможно спиране на GTA: San Andreas. Моля рестартирайте вашия компютър." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:772 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Проблем при рестартирането на MTA:SA\n\n" "Ако проблемът не може да бъде решен, отворете Таск Мениджъра и\n" "спрете 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' процесите\n\n\n" "Опитайте се да пуснете MTA:SA отново?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:777 Client/loader/MainFunctions.cpp:798 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:802 Client/loader/MainFunctions.cpp:1213 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5181 #: Client/core/CSettings.cpp:5209 Client/core/CSettings.cpp:5921 #: Client/core/CCore.cpp:1315 Client/core/CGUI.cpp:94 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1558 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1580 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1639 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1715 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:796 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Друга инстанция на МТА в момента се изпълнява.\n\n" "Ако този проблем не може да бъде разрешен, рестартирайте компютъра си" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:800 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Друга инстанция на МТА се изпълянва.\n\n" "Искате ли да я спрете?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:837 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Регистърни входове липсват. Моля преинсталирайте Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:843 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Директорията за GTA: San Andreas съдържа знаци, които не се поддържат. (unicode) Моля преместете Grand Theft Auto: San Andreas на друго място, която съдържа само ASCII знаци и преинсталирайте Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1039 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1170 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Зареждането провалено. Моля проверете дали последните дата файлове са инсталирани правилно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1179 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Зареждането провалено. Моля проверете дали %s е инсталирано правилно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1188 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Зареждането провалено. Не може да бъде открито gta_sa.exe в %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Зареждането провалено. %s се състои в директорията на GTA. Моля изтрийте го преди да продължите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1212 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Главният файл има неправилно име (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1259 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1267 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1291 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1446 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1454 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Поправи конфигурационен проблем" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1543 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1041 msgid "Installing update..." msgstr "Инсталиране на актуализация..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1049 msgid "Extracting files..." msgstr "Извличане на файлове..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:384 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA не упся да завърши следните задачи:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:445 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Крашът беше предизвикан от проблеми с графическите драйвъри **\n\n" "** Моля обновете графическите си драйвъри **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:458 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:566 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Инсталирайте обновените MTA:SA файлове" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:586 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Актуализирането не възможно поради файлови конфликти. Моля спрете другите приложения и опитайте" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:595 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Mutli Theft Auto не беше инсталиран правилно, моля преинсталирайте. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:647 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:691 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:697 Client/loader/CInstallManager.cpp:737 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:706 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:729 Client/loader/CInstallManager.cpp:807 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:814 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:862 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:866 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:872 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:887 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:894 Client/loader/CInstallManager.cpp:917 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:910 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1091 Client/core/CCore.cpp:836 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA не може да продължи, защото драйв %s няма достатъчно пространство." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1147 msgid "Missing file:" msgstr "Липсващ файл:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1151 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ако MTA не успее да зареди, моля преинсталирайте GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1186 msgid "Update install settings" msgstr "Обновете инсталиращите настройки" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1339 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Обновете съвместимите настройки" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2088 #: Client/core/CSettings.cpp:2112 Client/core/CSettings.cpp:5596 #: Client/core/CSettings.cpp:5670 Client/core/CSettings.cpp:5700 #: Client/core/CSettings.cpp:5749 Client/core/CSettings.cpp:5811 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2087 #: Client/core/CSettings.cpp:2111 Client/core/CSettings.cpp:5595 #: Client/core/CSettings.cpp:5669 Client/core/CSettings.cpp:5699 #: Client/core/CSettings.cpp:5748 Client/core/CSettings.cpp:5810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Не" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:560 #: Client/core/CSettings.cpp:5942 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "ОК" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:695 msgid "Help" msgstr "Помощ" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:565 Client/core/CSettings.cpp:5941 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas срещна проблем" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Информация за краша" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Сложете тик в тази кутийка, за да изпратите краш инфо до МТА разработчиците използвайки интернет" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Правенето на това ще увеиличи шанс този краш да бъде поправен." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Искате ли да рестартирате MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Внимание" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Играй MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Объркващи настройки" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus засечен!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Пробвайте всички опции и вижте кое работи:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Стандартна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Алтернативна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ако се колебаете, това може да помогне:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Режим на прозорец" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:902 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Внимание: Не може да се засече анти-вирусна програма" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "МТА не успя да засече анти-вирусна програма на вашия компютър.\n\n" "Вирусите пречат на МТА да работи правилно, следователно и на вас.\n\n" "Натиснете 'Помощ' за повече информация." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Имам инсталирана анти-вирусна програма" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Няма да инсталирам анти-вирусна програма.\n" "Искам компютърът ми да работи бавно и да бъде част от ботнет." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:679 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1030 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Търсене на Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1033 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Моля пуснете Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Неуспешно свързване. Предоставен е невалиден никнейм!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Неуспешно свързване. Предоставен е невалиден хост!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Свързването към %s с порт %u неуспешно!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Свързване към %s%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "CONNECTING" msgstr "СВЪРЗВАНЕ" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Просрочено време за връзка" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Връзката прекъсната : неизвестна по протокола грешка" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Връзката прекъсната: Връзката бе прекъсната дистанционно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Разкачени: връзката прекъсна дистанционно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Разкачени: вие сте баннати от този сървър" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Разкачени: разкачени сте от сървъра" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Разкачени: връзката със сървъра се загуби" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Разкачени: връзката със сървъра се отхвърли" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Няма такъв инсталиран мод (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Лош отговор на сървъра (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Лош отговор на сървъра (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "български" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Зает" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Не може да провери за обновления сега" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "МТА:SA %s е нужен" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Актуализирана версия на MTA:SA %s се изисква, за да се присъедините към избрания сървър.\n\n" "Искате ли да изтеглите и инсталирате MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Искате ли да пуснете MTA:SA %s и да се присъедините към този сървър ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Не е възможно свързването в момента.\n\n" "Моля опитайте по-късно." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Моля изчакайте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "ПРОВЕРЯВАНЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ПРОВЕРКА НА ОБНОВЛЕНИЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Няма нужда от обновяване" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "ИЗТЕГЛЯНЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "чакане..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ОБНОВЛЕНИЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "За да се присъедините към този сървър трябва да актуализирате MTA.\n\n" "Искате ли да направите актуализацията сега ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "АКТУАЛИЗАЦИЯ ПО ИЗБОР" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Сървърът твърди, че актуализацията е препоръчана, но не и задължителна.\n\n" "Искате ли да актуализирате сега ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ГРЕШКА ПРИ ЗАПАМЕТЯВАНЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Невъзможно създаване на файла." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "ГРЕШКА ПРИ ИЗТЕГЛЯНЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Изтегленият файл не е правилен." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Поради някаква причина." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "ИЗТЕГЛЯНЕТО ЗАВЪРШЕНО" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Проблем в _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5697 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "ПЕРСОНАЛИЗИРАНИ GTA:SA ФАЙЛОВЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Някои MTA:SA дата файлове липсват.\n\n\n" "Моля преинсталирайте MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% завършено" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Изчакване на отговор - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ ПОМОЩ ЗА КОМАНДА ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "Часът в момента е %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "свържете: Синтаксис е 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "свържете: Лош номер на порта" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "свързване: Свързване към %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "свързване: Свързването към %s:%u е неуспешно!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "свързване: Неуспешно излизане от текущия мод" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Свържи всички контроли от GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Запазен конфигурационен файл" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Вашият serial е: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:502 msgid "SETTINGS" msgstr "НАСТРОЙКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Multiplayer" msgstr "Онлайн игра" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Video" msgstr "Видео" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Binds" msgstr "Биндове" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Controls" msgstr "Контроли" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Web Browser" msgstr "Уеб Браузър" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Advanced" msgstr "За напреднали" #: Client/core/CSettings.cpp:581 Client/core/CSettings.cpp:785 #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:1410 msgid "Load defaults" msgstr "Зареди по подразбиране" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:622 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Чувствителност на мишката:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:598 Client/core/CSettings.cpp:643 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Вертикална прицелна чувствителност:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:601 msgid "Mouse options" msgstr "Опции на мишката" #: Client/core/CSettings.cpp:608 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Обърни мишката вертикално" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Steer with mouse" msgstr "Завивай с мишка" #: Client/core/CSettings.cpp:616 msgid "Fly with mouse" msgstr "Лети с мишка" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:664 msgid "Joypad options" msgstr "Настройки на джойпад" #: Client/core/CSettings.cpp:677 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Стандартни контроли (Мишка + Клавиатура)" #: Client/core/CSettings.cpp:684 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Класически контроли (Джойпад)" #: Client/core/CSettings.cpp:721 msgid "Dead Zone" msgstr "Мъртва Зона" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Saturation" msgstr "Наситеност" #: Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Използвайте частта 'Биндове' за джойпад бутоните." #: Client/core/CSettings.cpp:771 msgid "Left Stick" msgstr "Ляв Стик" #: Client/core/CSettings.cpp:777 msgid "Right Stick" msgstr "Десен Стик" #: Client/core/CSettings.cpp:792 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #: Client/core/CSettings.cpp:793 msgid "KEY" msgstr "БУТОН" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT.БУТОН" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:800 Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Nick:" msgstr "Никнейм:" #: Client/core/CSettings.cpp:825 msgid "Save server passwords" msgstr "Запаметявай пароли за сървъри" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Автоматично обновяване на сървър търсачката" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Allow screen upload" msgstr "Позволявай екранно качване" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow external sounds" msgstr "Позволяване на външни звуци" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:861 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Използвай персонализирани GTA:SA файлове" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Map rendering options" msgstr "Настройки за зареждането на картата" #: Client/core/CSettings.cpp:884 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачност:" #: Client/core/CSettings.cpp:907 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:914 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:915 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:930 msgid "Master volume:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:952 msgid "Radio volume:" msgstr "Радио звук:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:974 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX звук:" #: Client/core/CSettings.cpp:921 Client/core/CSettings.cpp:996 msgid "MTA volume:" msgstr "МТА звук:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1018 msgid "Voice volume:" msgstr "Звук на гласове:" #: Client/core/CSettings.cpp:922 Client/core/CSettings.cpp:1062 msgid "Play mode:" msgstr "Игрален режим:" #: Client/core/CSettings.cpp:924 Client/core/CSettings.cpp:1542 #: Client/core/CSettings.cpp:2893 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Генерални" #: Client/core/CSettings.cpp:1040 msgid "Radio options" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1046 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Радио Еквалайзер" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Радио автоматично" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Usertrack options" msgstr "Песни на потребителя, настройки" #: Client/core/CSettings.cpp:1070 Client/core/CSettings.cpp:3974 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1071 Client/core/CSettings.cpp:3976 msgid "Random" msgstr "Случаен" #: Client/core/CSettings.cpp:1072 Client/core/CSettings.cpp:3978 msgid "Sequential" msgstr "Следващ" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Автоматично Сканиране на Медията" #: Client/core/CSettings.cpp:1082 msgid "Mute options" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1088 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Заглужи звуци на Радиото при минимизиране" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Заглужи звуци на SFX при минимизиране" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Заглужи звуци на MTA при минимизиране" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Заглужи звуци на Гласове при минимизиране" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1130 msgid "Resolution:" msgstr "Резолюция:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1185 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1204 msgid "Draw Distance:" msgstr "Поле на виждане:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1225 #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1456 msgid "Brightness:" msgstr "Яркост:" #: Client/core/CSettings.cpp:1124 Client/core/CSettings.cpp:1246 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Качество:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1260 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Анизотропно филтриране:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1297 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-заглаждане:" #: Client/core/CSettings.cpp:1125 Client/core/CSettings.cpp:1311 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Съотношение:" #: Client/core/CSettings.cpp:1142 msgid "Windowed" msgstr "Прозорец" #: Client/core/CSettings.cpp:1148 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1165 Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Standard" msgstr "Стандартен" #: Client/core/CSettings.cpp:1167 Client/core/CSettings.cpp:2318 msgid "Borderless keep res" msgstr "Без краища запази резолюция" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip картографиране" #: Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1254 Client/core/CSettings.cpp:2218 msgid "Low" msgstr "Нисък" #: Client/core/CSettings.cpp:1255 Client/core/CSettings.cpp:2220 msgid "Medium" msgstr "Среден" #: Client/core/CSettings.cpp:1256 Client/core/CSettings.cpp:1737 #: Client/core/CSettings.cpp:2222 Client/core/CSettings.cpp:4032 msgid "High" msgstr "Висок" #: Client/core/CSettings.cpp:1257 Client/core/CSettings.cpp:2224 msgid "Very high" msgstr "Много висок" #: Client/core/CSettings.cpp:1274 Client/core/CSettings.cpp:1277 #: Client/core/CSettings.cpp:1305 Client/core/CSettings.cpp:1668 #: Client/core/CSettings.cpp:1722 Client/core/CSettings.cpp:1871 #: Client/core/CSettings.cpp:2228 Client/core/CSettings.cpp:4039 #: Client/core/CSettings.cpp:4071 Client/core/CSettings.cpp:4117 #: Client/core/CSettings.cpp:5341 msgid "Off" msgstr "Изключен" #: Client/core/CSettings.cpp:1306 Client/core/CSettings.cpp:2230 msgid "1x" msgstr "1х" #: Client/core/CSettings.cpp:1307 Client/core/CSettings.cpp:2232 msgid "2x" msgstr "2х" #: Client/core/CSettings.cpp:1308 Client/core/CSettings.cpp:2234 msgid "3x" msgstr "3х" #: Client/core/CSettings.cpp:1321 Client/core/CSettings.cpp:1670 #: Client/core/CSettings.cpp:2240 Client/core/CSettings.cpp:4041 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: Client/core/CSettings.cpp:1322 Client/core/CSettings.cpp:2242 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1323 Client/core/CSettings.cpp:2244 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1324 Client/core/CSettings.cpp:2246 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "ХУД Съобразено със съотношението" #: Client/core/CSettings.cpp:1333 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Обемни Сенки" #: Client/core/CSettings.cpp:1337 msgid "Grass effect" msgstr "Ефект на тревата" #: Client/core/CSettings.cpp:1341 msgid "Heat haze" msgstr "Топлинна мъгла" #: Client/core/CSettings.cpp:1345 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Пушек от гуми и тн" #: Client/core/CSettings.cpp:1349 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1353 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1357 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Минимизиране при голям екран" #: Client/core/CSettings.cpp:1374 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Позволи избор на уред " #: Client/core/CSettings.cpp:1386 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Покажи непредпазени резолюции" #: Client/core/CSettings.cpp:1398 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Зареждай превозни средства винаги с голям детайл" #: Client/core/CSettings.cpp:1402 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1436 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1476 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1426 Client/core/CSettings.cpp:1496 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1512 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1518 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1548 msgid "Enable remote websites" msgstr "Позволи уебсайтове за дистанционно контролиране" #: Client/core/CSettings.cpp:1553 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Позволи Javascript на сайтове" #: Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Custom blacklist" msgstr "Потребителски черен списък" #: Client/core/CSettings.cpp:1573 Client/core/CSettings.cpp:1613 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Въведете домейн примерно google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1581 msgid "Block" msgstr "Блокирай" #: Client/core/CSettings.cpp:1594 Client/core/CSettings.cpp:1632 msgid "Domain" msgstr "Домейн" #: Client/core/CSettings.cpp:1596 Client/core/CSettings.cpp:1634 msgid "Remove domain" msgstr "Премахни домейн" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1602 msgid "Custom whitelist" msgstr "Потребителски позволен списък" #: Client/core/CSettings.cpp:1621 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Позволи" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1647 msgid "Misc" msgstr "Разни" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1661 #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Бързо зареждане на дрехи на CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1675 #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Browser speed:" msgstr "Скорост на браузър:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1689 #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Single connection:" msgstr "Единична връзка:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1653 Client/core/CSettings.cpp:1702 #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Packet tag:" msgstr "Пакетен таг:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Progress animation:" msgstr "Прогресивна анимация:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1728 #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Process priority:" msgstr "Предимество на процес:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1654 Client/core/CSettings.cpp:1742 #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Debug setting:" msgstr "Дебъг настройка:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1765 #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Streaming memory:" msgstr "Памет за излъчване:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1885 msgid "Update build type:" msgstr "Обнови билд типа:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1655 Client/core/CSettings.cpp:1864 msgid "Install important updates:" msgstr "Инсталирай важни обновления:" #: Client/core/CSettings.cpp:1669 Client/core/CSettings.cpp:1697 #: Client/core/CSettings.cpp:1710 Client/core/CSettings.cpp:4043 #: Client/core/CSettings.cpp:4059 Client/core/CSettings.cpp:4066 msgid "On" msgstr "Включено" #: Client/core/CSettings.cpp:1682 Client/core/CSettings.cpp:4048 msgid "Very slow" msgstr "Много бавно" #: Client/core/CSettings.cpp:1683 Client/core/CSettings.cpp:1696 #: Client/core/CSettings.cpp:1709 Client/core/CSettings.cpp:1723 #: Client/core/CSettings.cpp:1749 Client/core/CSettings.cpp:1761 #: Client/core/CSettings.cpp:1872 Client/core/CSettings.cpp:1892 #: Client/core/CSettings.cpp:4050 Client/core/CSettings.cpp:4057 #: Client/core/CSettings.cpp:4064 Client/core/CSettings.cpp:4073 #: Client/core/CSettings.cpp:4110 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: Client/core/CSettings.cpp:1684 Client/core/CSettings.cpp:4052 msgid "Fast" msgstr "Бързо" #: Client/core/CSettings.cpp:1735 Client/core/CSettings.cpp:4028 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1736 Client/core/CSettings.cpp:4030 msgid "Above normal" msgstr "Над нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1772 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: Client/core/CSettings.cpp:1797 msgid "Max" msgstr "Максимум" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1805 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Съвместимост с Уиндоус 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1809 msgid "16-bit color" msgstr "16-битов цвят" #: Client/core/CSettings.cpp:1814 msgid "Mouse fix" msgstr "Оправяне на мишка" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Client resource files:" msgstr "Клиент ресурси, файл:" #: Client/core/CSettings.cpp:1836 msgid "Show in Explorer" msgstr "Покажи в Търсачката" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1851 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860 msgid "Auto updater" msgstr "Авто обновител" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1898 msgid "Check for update now" msgstr "Провери за обновления сега" #: Client/core/CSettings.cpp:2081 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Някои настройки ще бъдат промонени при следващото ви стартиране на МТА" #: Client/core/CSettings.cpp:2082 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Искате ли да рестартирате сега?" #: Client/core/CSettings.cpp:2085 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "НУЖДА ОТ РЕСТАРТ" #: Client/core/CSettings.cpp:2105 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Някои настройки ще се променят при напускането на текущия сървър" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Искате ли да се отвържете сега?" #: Client/core/CSettings.cpp:2109 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ОТВЪРЗВАНЕ Е НУЖНО" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2551 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Джойпадът не е засечен - Проверете свързване и рестартирайте играта" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Binding axis" msgstr "Ос на биндване" #: Client/core/CSettings.cpp:2807 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Преместете ос, за да бинднете или излезте, за да изчистите" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Language:" msgstr "Език:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Skin:" msgstr "Скин:" #: Client/core/CSettings.cpp:2884 msgid "Presets:" msgstr "Предварителни настройки:" #: Client/core/CSettings.cpp:2933 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Client/core/CSettings.cpp:2950 msgid "Load" msgstr "Зареди" #: Client/core/CSettings.cpp:2962 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: Client/core/CSettings.cpp:2963 msgid "Layout" msgstr "Оформление" #: Client/core/CSettings.cpp:2964 Client/core/CSettings.cpp:3210 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Background" msgstr "Фон на чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Chat Text" msgstr "Чат текст" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Background" msgstr "Фон на въвеждане" #: Client/core/CSettings.cpp:2970 msgid "Input Text" msgstr "Въвеждане текст" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Lines:" msgstr "Редове:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Scale:" msgstr "Скала:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Width:" msgstr "Широчина:" #: Client/core/CSettings.cpp:2996 msgid "Size" msgstr "Размер" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "after" msgstr "след" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "for" msgstr "за" #: Client/core/CSettings.cpp:3045 msgid "sec" msgstr "сек" #: Client/core/CSettings.cpp:3048 msgid "Fading" msgstr "Затихване" #: Client/core/CSettings.cpp:3054 msgid "Fade out old lines" msgstr "Изчистване на старите редове" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Horizontal:" msgstr "Хоризонтално:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикално:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "Text-Align:" msgstr "Подреждане на текста:" #: Client/core/CSettings.cpp:3094 msgid "X-Offset:" msgstr "Х-Изместване:" #: Client/core/CSettings.cpp:3095 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Изместване:" #: Client/core/CSettings.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: Client/core/CSettings.cpp:3115 Client/core/CSettings.cpp:3143 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Наляво" #: Client/core/CSettings.cpp:3116 Client/core/CSettings.cpp:3130 msgid "Center" msgstr "Център" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 Client/core/CSettings.cpp:3144 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Надясно" #: Client/core/CSettings.cpp:3129 msgid "Top" msgstr "Най-отгоре" #: Client/core/CSettings.cpp:3131 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #: Client/core/CSettings.cpp:3179 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: Client/core/CSettings.cpp:3216 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Скривай фон-а, когато не пиша" #: Client/core/CSettings.cpp:3221 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Завършване на никнейм използвайки \"Таб\" бутона" #: Client/core/CSettings.cpp:3226 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Позволи на сървър да премигва прозореца" #: Client/core/CSettings.cpp:3231 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Разрешаване на известията в балони" #: Client/core/CSettings.cpp:3236 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Чат текст бяло/черно подчертаване" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3485 Client/core/CSettings.cpp:3492 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Натиснете бутон да бинднете или Esc, за да отмените" #: Client/core/CSettings.cpp:3486 msgid "Binding a primary key" msgstr "Биндване на първичен бутон" #: Client/core/CSettings.cpp:3493 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Биндване на вторичен бутон" #: Client/core/CSettings.cpp:3569 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA ИГРАЛНИ КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:3571 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "КОНТРОЛИ ПРИ ОНЛАЙН ИГРА" #: Client/core/CSettings.cpp:3816 Client/core/CSettings.cpp:5921 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Вашият никнейм съдържа невалидни знаци!" #: Client/core/CSettings.cpp:4410 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:548 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:699 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Red:" msgstr "Червено:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Green:" msgstr "Зелено:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Blue:" msgstr "Синьо:" #: Client/core/CSettings.cpp:4764 msgid "Transparency:" msgstr "Прозрачност:" #: Client/core/CSettings.cpp:4767 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: Client/core/CSettings.cpp:4873 msgid "Preview" msgstr "Предварителен поглед" #: Client/core/CSettings.cpp:5181 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Моля отвържете се преди промяната на език" #: Client/core/CSettings.cpp:5209 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Моля отвържете се преди промяната на скин" #: Client/core/CSettings.cpp:5589 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Обемните сенки могат да забавят някои системи.\n\n" "Наистина ли искате да ги активирате?" #: Client/core/CSettings.cpp:5593 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "ПРОИЗВОДИТЕЛНО ВНИМАНИЕ" #: Client/core/CSettings.cpp:5613 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Качването на екрана се изисква от някои сървъри, за да бъдат използвани срещу измама.\n\n" "(Чатът и GUI са изключени от качването)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5615 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕКРАННО КАЧВАНЕ" #: Client/core/CSettings.cpp:5630 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5633 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5662 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5691 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Някои файлове в директорията на GTA:SA са персонализирани.\n" "MTA ще използва тези модифицирани файлове, само ако това поле е отметнато.\n\n" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНИТЕ GTA:SA СА БЛОКИРАНИ ОТ МНОГО СЪРВЪРИ\n\n" "Наистина ли искате да ги използвате?" #: Client/core/CSettings.cpp:5740 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5746 Client/core/CSettings.cpp:5801 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5803 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5939 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Моля въведете никнейм" #: Client/core/CSettings.cpp:5940 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Моля въвете никнейм, който ще се използва в играта. \n" "Това ще бъдете вашето име, когато се присъедините и играете в сървър" #: Client/core/CSettings.cpp:5958 msgid "Very experimental feature." msgstr "Много експериментална функция." #: Client/core/CSettings.cpp:5960 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Спира стало-ве с CJ вариации (Използва 65МБ повече РАМ)" #: Client/core/CSettings.cpp:5962 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "По-старите рутери може да имат нужда от по-бавно сканиране." #: Client/core/CSettings.cpp:5964 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Пуснете, за да се използва само едно свързване при изтегляне." #: Client/core/CSettings.cpp:5966 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Таг-нете интернет пакети, за да помогнете на ISP-тата да познаят МТА трафика." #: Client/core/CSettings.cpp:5968 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Анимацията с въртящия кръг в долната част на екрана" #: Client/core/CSettings.cpp:5970 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Избирайте по подразбиране винаги. (Тази опция не е запаметена)" #: Client/core/CSettings.cpp:5972 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Максимум е често най-доброто" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Auto updater:" msgstr "Автоматичен обновител:" #: Client/core/CSettings.cpp:5974 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Изберете по подразбиране освен ако не обичате да изпращате доклади за бъгове." #: Client/core/CSettings.cpp:5976 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Изберете по подразбиране за автоматично инсталиране на важни обновления." #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "16-bit color:" msgstr "16-битов цвят:" #: Client/core/CSettings.cpp:5978 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Позволи 16 битови цветови модове - Нуждае се от рестарт на МТА" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse fix:" msgstr "Оправяне на мишката:" #: Client/core/CSettings.cpp:5980 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Оправяне на движение на мишката - Може да се нуждае от рестарт на компютъра" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:838 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Фатална грешка" #: Client/core/CCore.cpp:959 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ЗА ДА СЕ ОПРАВИ, ПРЕМАХНЕТЕ ТОЗИ ФАЙЛ:" #: Client/core/CCore.cpp:991 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s модулът е неправилен!" #: Client/core/CCore.cpp:1315 msgid "Error executing URL" msgstr "Грешка при изпълняване на URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1410 msgid "this help screen" msgstr "този помощен екран" #: Client/core/CCore.cpp:1411 Client/core/CCore.cpp:1412 msgid "exits the application" msgstr "излиза от приложението" #: Client/core/CCore.cpp:1413 msgid "shows the version" msgstr "показва версията" #: Client/core/CCore.cpp:1414 msgid "shows the time" msgstr "показва времето" #: Client/core/CCore.cpp:1415 msgid "shows the hud" msgstr "показва hud-а" #: Client/core/CCore.cpp:1416 msgid "shows all the binds" msgstr "показва всички контроли" #: Client/core/CCore.cpp:1417 msgid "shows your serial" msgstr "показва вашия сериал" #: Client/core/CCore.cpp:1426 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "свързва ви към сървър (host port nick pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1427 msgid "connects to a previous server" msgstr "свързва към предишен сървър" #: Client/core/CCore.cpp:1428 msgid "binds a key (key control)" msgstr "бинд-ва бутон (key control)" #: Client/core/CCore.cpp:1429 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "премахва бинд от бутон (key)" #: Client/core/CCore.cpp:1430 msgid "copies the default gta controls" msgstr "копира контролите по подразбиране на gta" #: Client/core/CCore.cpp:1431 msgid "outputs a screenshot" msgstr "изкарва екранна снимка" #: Client/core/CCore.cpp:1432 msgid "immediately saves the config" msgstr "незабавно запаметява настройката" #: Client/core/CCore.cpp:1434 msgid "clears the debug view" msgstr "изчиства дебъг виждането" #: Client/core/CCore.cpp:1435 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "превърта чата нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1436 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "превърта чата надолу" #: Client/core/CCore.cpp:1437 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "превърта дебъг виждането нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1438 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "превърта дебъг виждането надолу" #: Client/core/CCore.cpp:1441 msgid "shows the memory statistics" msgstr "показва статистиките за паметта" #: Client/core/CCore.cpp:1442 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "показва графата за кадрите" #: Client/core/CCore.cpp:1446 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Вие използвате тестов билд! Това е тестов билд, който не може да се свързва към публични сървъри!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "мта няма да има повече ъпдейти за xp/vista след юли 2019.\n\n" "обновете Уиндолса за да играете в най новите сървири." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Това ще ви отвърже от текущия сървър.\n\n" "Сигурни ли сте, че искате да бъдете отвързани?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ ЗА ОТВЪРЗВАНЕ" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Екранната снимка получи %d байта, но очакваше %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Екранната снимка се провали" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Екранна снимка заснета: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Непозната команда или cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Огън" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Следващо оръжие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Предишно оръжие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Напред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Приближи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Отдалечи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Влез/Излез" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Промени камера" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Скочи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Спринт" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Погледни назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Клекни" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Действие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Ходи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Стреляй от кола" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Стреляй от кола второстепенно" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Превозно средство наляво" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Превозно средство надясно" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Насочвай напред/надолу" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Насочвай назад/нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Ускори" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Спирачка/Назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Радио следващо" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Радио предишно" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Радио прескочи песен" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Клаксон" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Подчинение" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Ръчна спирачка" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Превозно средство виж наляво" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Превозно средство виж надясно" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Превозно средство виж назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Превозно средство мишка виж" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Специален контрол наляво" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Специален контрол надясно" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Специален контрол надолу" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Специален контрол нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Прицели оръжие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Разговор да" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Разговор не" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Група контроли напред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Група контроли назад" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Скинът, който избрахте не може да бъде зареден, също и обикновенният скин, моля преинсталирайте MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Искате ли да видите помощ за този проблем онлайн?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "КОНЗОЛА" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Програмиране" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Сътрудници" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Дизайн на играта / Скриптване" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Езиково Локализиране" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Сътрудници за пача" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Специални Благодарности" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Ускорителна Ос" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Спирачна Ос" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Не успя да се стартира Direct3D9.\n\n" "Моля проверете дали DirectX End-User Runtime и\n" "последният Windows Service Packs са инсталирани правилно." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Без работа" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:166 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "играч" msgstr[1] "играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:167 msgid "on" msgstr "включено" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:170 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "сървър" msgstr[1] "сървъри" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:263 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Изискване на главен сървър лист (%lu ms загубени)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:279 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Главния сървър лист не може да бъде парснат." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:289 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Главният сървър лист не може да бъде изкаран." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:299 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Бекъп сървър лист)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Не може да се биндне LAN-излъчващия сокет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:404 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Опит да се намерят LAN сървъри" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "СЪРВЪРЪТ Е ПЪЛЕН" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Име:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Адрес на сървъра:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Игрален режим:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Карта:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Играчи:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "С парола:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Лаг:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Player list" msgstr "Лист от играчи" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Влез в игра" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Моля въведете паролата за сървъра:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Присъединете съм към сървъра щом има свободно място." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "МОЛЯ ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА ЗА СЪРВЪРА" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Времето Изтече" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Заявка..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:187 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "ТЪРСАЧКА НА СЪРВЪРИ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:235 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:236 msgid "Local" msgstr "Локален" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 msgid "Favourites" msgstr "Любими" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Recent" msgstr "Последни" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:293 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ЗА БЪРЗО СВЪРЗВАНЕ:\n\n" "Въведете адреса и порта в полето за адрес\n" "Или изберете сървър от история частта и натиснете 'Свържи'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:305 msgid "HELP" msgstr "ПОМОЩ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:355 msgid "Refresh" msgstr "Обнови" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:356 msgid "Add Favorite" msgstr "Добави към любими" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:436 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:507 msgid "Connect" msgstr "Свържи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:314 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:358 msgid "Server information" msgstr "Информация за сървъра" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:359 msgid "Search servers" msgstr "Търси сървъри" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:360 msgid "Search players" msgstr "Търси играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:361 msgid "Start search" msgstr "Започни търсене" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:434 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2043 msgid "Search players..." msgstr "Търси играчи..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:557 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2041 msgid "Search servers..." msgstr "Търси сървъри..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:588 msgid "Name" msgstr "Име" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:589 msgid "Players" msgstr "Играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:590 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:591 msgid "Gamemode" msgstr "Игрален режим" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:625 msgid "Include:" msgstr "Включва:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:631 msgid "Empty" msgstr "Празен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:637 msgid "Full" msgstr "Пълен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:643 msgid "Locked" msgstr "Заключен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:655 msgid "Offline" msgstr "Извън линия" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:668 msgid "Other Versions" msgstr "Друга версия" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:689 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:982 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:996 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1675 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1520 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2882 msgid " ..loading.." msgstr "...зареждане.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1558 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1715 msgid "No address specified!" msgstr "Не е въведен адрес!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1571 msgid "Unknown protocol" msgstr "Непознат протокол" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1571 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Моля използвайте mtasa:// протокола!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1580 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1639 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:656 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:748 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Невалиден никнейм! Моля отидете в Настройки и задайте нов!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1665 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Трябва да изберете сървър, за който да се свържете," #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1502 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Проблем с графичния драйвър" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:824 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Не може да се намери валидна екранна резолюция." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:900 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да използвате тази екранна резолюция?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Заявки на уебсайта" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Сървърът иска следните уебсайти за да ги зареди (после):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "НИКОГА НЕ ВЪВЕЖДАЙТЕ ТАЙНИ ДАННИ ЗА ДА ГИ ЗАЩИТИТЕ ОТ КРАЖБА" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Запомни решение" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Отхвърли" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Тази версия е просрочена." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "disconnect from the game" msgstr "отвържи се от игра" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the nametags" msgstr "показва таговете на имената" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the chatbox" msgstr "показва чата" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the network statistics" msgstr "показва интернет статистиките" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "отваря чат входа" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "предава звук към останалите играчи" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "качва се в кола като пасажер" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "следваща радио станция" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "предишна радио станция" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "изпраща съобщение до дадения играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "сменя на следващото оръжие в превозно средство" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "сменя на предишно оръжие в превозно средство" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "изписва информация за текущия сървър" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "определя скалата за умножение на текст-показването" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Разработчик мод) показва кол-формите" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Разработчик мод) принтира ИД-то на звуците в дебъг прозореца" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "ХОСТ ИГРА" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Име на сървъра:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Максимален брой играчи:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Излъчване:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "ЛАН" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Избрано" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Всички" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Старт" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Прогрес на изтегляне на картата:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Прогрес на изтегляне:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s от %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Отвържете се за да откажете изтеглянето" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:499 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Отвързани: Невалиден никнейм" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnect from server" msgstr "Отвързани от сървъра" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отвързани: Сериалът е баннат.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:513 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отвързани: Вие сте баннат.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:519 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отвързани: Профилът е баннат.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:524 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Отвързани: Версиите не съвпадат" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Отвързани: Пренатоварено влизане. Изчакайте минута и пробвайте, моля." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Отвързани: Сървър от различен клон.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:537 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Отвързани: Грешна версия.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:542 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Отвързани: Сървърът е на по-нов билд.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:547 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Отвързани: Сървърът е на по-стар билд.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:552 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Отвързани: Никнеймът се използва" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Отвързани: Сървъръз отказа връзката: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:565 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Отвързани: Сериалът провали да бъде проверен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Отвързани: Грешка при свързване %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Отвързани: Вие бяхте изхвърлен от %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:587 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Отвързани: Вие бяхте баннат от %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:598 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Отвързани: Сървърът се изключи или се рестартира" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:618 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Вие сте изхвърлен от играта" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:619 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:620 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:621 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 msgid "Time Remaining: " msgstr "Остатъчно Време: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:657 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дни" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:659 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часове" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 msgid "Disconnected" msgstr "Отвързани" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:672 msgid "Entering the game ..." msgstr "Влизане в игра ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:724 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Не сте свързан; моля използвайте Бързо Свързване или 'свързване' командата за да влезнете в сървър." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:770 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Не успешно стартиране на локалния сървър. Вижте конзолата за детайли." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Локален сървър" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:780 msgid "Starting local server ..." msgstr "Стартиране на локален сървър ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1028 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1037 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Вие сте изхвърлен от играта ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Свързване към локален сървър..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Грешка при свързване към сървър." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Грешка при свързване към локален сървър. Вижте конзолата за детайли." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Връзката със сървъра бе загубена" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Отвързани: сървърът е пълен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Отвързани: невалидна парола е въведена" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "МТА Клиента не успя да бъде верифициран!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5674 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Грешка при изтегляне: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Грешка при свързване" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto не бе инталиран правилно, моля преинсталирайте." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Вашият браузър ще покаже уеб страница с помощ за това.\n\n" "(Ако тази страница не успее да заради, поставете линка във вашия уеб браузър използвайки CTRL+V)"